登陆注册
15422100000066

第66章

"You remember?" she said, her hands resting negligently upon the back of the chair."Surely you remember?"She was not in the least afraid of him, but coolly watchful of him.This had been her habit with him since her return.She had seen little of him, except at table, when he was usually grimly laconic, though now and then she would hear him joking heavily with Sam Warden in the yard, or, with evidently humorous intent, groaning at Mamie over Eugene's health; but it had not escaped Ariel that he was, on his part, watchful of herself, and upon his guard with a wariness in which she was sometimes surprised to believe that she saw an almost haggard apprehension.

He did not answer her question, and it seemed to her, as she continued steadily to meet his hot eyes, that he was trying to hold himself under some measure of control; and a vain effort it proved.

"You go back to my house!" he burst out, shouting hoarsely."You get back there! You stay there!""No," she said, moving between him and the door."Mamie and I are going for a drive.""You go back to my house!" He followed her, waving an arm fiercely at her."Don't you come around here trying to run over me! You talk about your `affairs'! All you've got on earth is this two-for-a-nickel old shack over your head and a bushel-basket of distillery stock that you can sell by the pound for old paper!" He threw the words in her face, the bull-bass voice seamed and cracked with falsetto."Old paper, old rags, old iron, bottles, old clothes! You talk about your affairs! Who are you? Rothschild? You haven't GOT any affairs!"Not a look, not a word, not a motion of his escaped her in all the fury of sound and gesture in which he seemed fairly to envelop himself; least of all did that shaking of his--the quivering of jaw and temple, the tumultuous agitation of his hands --evade her watchfulness.

"When did you find this out?" she said, very quickly."After you became administrator?"He struck the back of the chair she had vacated a vicious blow with his open hand."No, you spendthrift! All there was TO your grandfather when you buried him was a basket full of distillery stock, I tell you! Old paper! Can't you hear me?

Old paper, old rags--"

"You have sent me the same income," she lifted her voice to interrupt; "you have made the same quarterly payments since his death that you made before.If you knew, why did you do that?"He had been shouting at her with the frantic and incredulous exasperation of an intolerant man utterly unused to opposition; his face empurpled, his forehead dripping, and his hands ruthlessly pounding the back of the chair; but this straight question stripped him suddenly of gesture and left him standing limp and still before her, pale splotches beginning to show on his hot cheeks.

"If you knew, why did you do it?" she repeated.

"You wrote me that my income was from dividends, and I knew and thought nothing about it;but if the stock which came to me was worthless, how could it pay dividends?""It did not," he answered, huskily."That distillery stock, I tell you, isn't worth the matches to burn it.""But there has been no difference in my income,"she persisted, steadily."Why? Can you explain that to me?""Yes, I can," he replied, and it seemed to her that he spoke with a pallid and bitter desperation, like a man driven to the wall."I can if you think you want to know.""I do.""I sent it."

"Do you mean from you own--"

"I mean it was my own money."

She had not taken her eyes from his, which met hers straightly and angrily; and at this she leaned forward, gazing at him with profound scrutiny.

"Why did you send it?" she asked.

"Charity," he answered, after palpable hesitation.

Her eyes widened and she leaned back against the lintel of the door, staring at him incredulously.

"Charity!" she echoed, in a whisper.

Perhaps he mistook her amazement at his performance for dismay caused by the sense of her own position, for, as she seemed to weaken before him, the strength of his own habit of dominance came back to him."Charity, madam!" he broke out, shouting intolerably."Charity, d'ye hear?

I was a friend of the man that made the money you and your grandfather squandered; I was a friend of Jonas Tabor, I say! That's why I was willing to support you for a year and over, rather than let a niece of his suffer.""`Suffer'!" she cried."`Support'! You sent me a hundred thousand francs!"The white splotches which had mottled Martin Pike's face disappeared as if they had been suddenly splashed with hot red."You go back to my house," he said."What I sent you only shows the extent of my--""Effrontery!" The word rang through the whole house, so loudly and clearly did she strike it, rang in his ears till it stung like a castigation.

It was ominous, portentous of justice and of disaster.There was more than doubt of him in it:

there was conviction.

He fell back from this word; and when he again advanced, Ariel had left the house.She had turned the next corner before he came out of the gate; and as he passed his own home on his way down-town, he saw her white dress mingling with his daughter's near the horse-block beside the fire, where the two, with their arms about each other, stood waiting for Sam Warden and the open summer carriage.

Judge Pike walked on, the white splotches reappearing like a pale rash upon his face.A yellow butterfly zigzagged before him, knee-high, across the sidewalk.He raised his foot and half kicked at it.

同类推荐
  • 文笔式

    文笔式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清金书玉字上经

    上清金书玉字上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 记事珠

    记事珠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Wrecker

    The Wrecker

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说须摩提经

    佛说须摩提经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 男+女之幽默

    男+女之幽默

    说男道女男人没有一个好东西婚后之爱女人的聪明是装傻锁住男人的“放蛊”假戏真演阿哥开始当绅士我不嫁人碍着谁啦夫妻相疑恋爱也需要技术手段爱情永远得折腾劝你真正地失恋一次逼着你谈隐私怕老婆是打不过老婆吗女人怒吼不当月亮“小兔崽子们”谈恋爱再谈“小兔崽子们”谈恋爱推敲一下脸蛋的美最消耗体力的工作是恋爱女人经常爱混蛋玩弄式的伤害大丈夫甘拜下风张口闭口说讨厌爱得恨不能咬一口没有度量的男人男女一样,活不到天亮妙在“男女有别”爱情多少钱一斤命运莫测死活就是不离婚时尚男女美之折腾妻子和情人哪个重要男人完美即完蛋第一眼就爱得要死家庭电视战漂亮热情的马达姆俄罗斯浪漫漂亮有时不是件好事……
  • 勋鹿之曾经的未来

    勋鹿之曾经的未来

    每个人都有自己想守护的美好。你的笑,就是我年少时拼命想守护的美好。你的梦我来完成,你的未来,我来谱写。你的曾经和未来都只能有我一人牵你的手
  • 都市之戏剧人生

    都市之戏剧人生

    乔飞只是一名普通的学生,一次昏迷改变了他的人生。“我只是一个平凡的人,我没有那么崇高的理想抱负,我只想简单的过完我的人生”
  • 君弑苍穹

    君弑苍穹

    上古星辰,君谪一脉,尊恒用计于苍穹变嗜杀君谪。苍穹之变,君谪一脉,君谪之子君弑于守护者维斯逃入下界修真人界。
  • 帝罪纪

    帝罪纪

    少年神将北堂将延,犯下世人所不容之大罪孽,唯天下共诛之人,然则人不容我又如何?只要天还容我,我一样把这天下,捅个底朝天。
  • 巴西集

    巴西集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太监成仙

    太监成仙

    少年神童偶得一红颜化身,生死相随,同修长生之道。
  • 纨绔凤儿

    纨绔凤儿

    一个女扮男装的世家子嫡系大少爷,从小被世人唾弃,可是当他再次出现却是亮瞎了一片又一片人群。一手出神入化的医术,耍遍天下。偏偏医尊又不是一安省的,纨绔才是正道儿……
  • 故乡的路

    故乡的路

    本书收录了胡定宋散文50余篇,主题为“过去的事情”,有作者生命中过去的人和事,以及最刻骨铭心的,对过去的怀念之情。本书同时收录了作者的游记、报道文学以及小说若干篇。
  • 天下为聘:武探神魔妃

    天下为聘:武探神魔妃

    前世那道不公的紫雷让她含恨死去。发誓永不再爱再度睁开的异瞳让她再朔传奇:妖瞳现,风云动;蛊女出,逆天下!小剧场:“想嫁给我?本姑娘有三不娶。”某女挑高了眉。“好,你说。”某男无视那个嫁“一!皇族贵胄不娶。”某女一脚踏在门槛上。“我岂是那等凡尘俗子?”某男勾唇一笑。“二!三妻四妾者不娶。”某女斜瞥了他一眼。“有你一个小妖精就够了。”某男缓缓靠近。“三!聘礼不惊天动地者不娶。”某女没注意到他的小动作。继续提条件。“我以这天下为聘怎么样?”某男猛地伸手将那嚣张的小家伙搂在怀里,封住了她的嘴。