登陆注册
15421300000024

第24章

The opinion of the ancient Romans on this matter is attested by Cicero in his work De Republica, in which Scipio, one of the interlocutors, says, "The lewdness of comedy could never have been suffered by audiences, unless the customs of society had previously sanctioned the same lewdness." And in the earlier days the Greeks preserved a certain reasonableness in their license, and made it a law, that whatever comedy wished to say of any one, it must say it of him by name.And so in the same work of Cicero's, Scipio says, "Whom has it not aspersed? Nay, whom has it not worried? Whom has it spared? Allow that it may assail demagogues and factions, men injurious to the commonwealth--a Cleon, a Cleophon, a Hyperbolus.That is tolerable, though it had been more seemly for the public censor to brand such men, than for a poet to lampoon them; but to blacken the fame of Pericles with scurrilous verse, after he had with the utmost dignity presided over their state alike in war and in peace, was as unworthy of a poet, as if our own Plautus or Naevius were to bring Publius and Cneius Scipio on the comic stage, or as if Caecilius were to caricature Cato." And then a little after he goes on: "Though our Twelve Tables attached the penalty of death only to a very few offences, yet among these few this was one: if any man should have sung a pasquinade, or have composed a satire calculated to bring infamy or disgrace on another person.Wisely decreed.For it is by the decisions of magistrates, and by a well-informed justice, that our lives ought to be judged, and not by the flighty fancies of poets; neither ought we to be exposed to hear calumnies, save where we have the liberty of replying, and defending ourselves before an adequate tribunal." This much I have judged it advisable to quote from the fourth book of Cicero's De Republica; and I have made the quotation word for word, with the exception of some words omitted, and some slightly transposed, for the sake of giving the sense more readily.And certainly the extract is pertinent to the matter I am endeavoring to explain.Cicero makes some further remarks, and concludes the passage by showing that the ancient Romans did not permit any living man to be either praised or blamed on the stage.But the Greeks, as I said, though not so moral, were more logical in allowing this license which the Romans forbade; for they saw that their gods approved and enjoyed the scurrilous language of low comedy when directed not only against men, but even against themselves; and this, whether the infamous actions imputed to them were the fictions of poets, or were their actual iniquities commemorated and acted in the theatres.And would that the spectators had judged them worthy only of laughter, and not of imitation! Manifestly it had been a stretch of pride to spare the good name of the leading men and the common citizens, when the very deities did not grudge that their own reputation should be blemished.

CHAP.10.--THAT THE DEVILS, IN SUFFERING

EITHER FALSE OR TRUE CRIMES TO BE LAID

TO THEIR CHARGE, MEANT TO DO MEN A MISCHIEF.

It is alleged, in excuse of this practice, that the stories told of the gods are not true, but false, and mere inventions, but this only makes matters worse, if we form our estimate by the morality our religion teaches; and if we consider the malice of the devils, what more wily and astute artifice could they practise upon men? When a slander is uttered against a leading statesman of upright and useful life, is it not reprehensible in proportion to its untruth and groundlessness? What punishment, then, shall be sufficient when the gods are the objects of so wicked and outrageous an injustice? But the devils, whom these men repute gods, are content that even iniquities they are guiltless of should be ascribed to them, so long as they may entangle men's minds in the meshes of these opinions, and draw them on along with themselves to their predestinated punishment: whether such things were actually committed by the men whom these devils, delighting in human infatuation, cause to be worshipped as gods, and in whose stead they, by a thousand malign and deceitful artifices, substitute themselves, and so receive worship; or whether, though they were really the crimes of men, these wicked spirits gladly allowed them to be attributed to higher beings, that there might seem to be conveyed from heaven itself a sufficient sanction for the perpetration of shameful wickedness.The Greeks, therefore, seeing the character of the gods they served, thought that the poets should certainly not refrain from showing up human vices on the stage, either because they desired to be like their gods in this, or because they were afraid that, if they required for themselves a more unblemished reputation than they asserted for the gods, they might provoke them to anger.

CHAP.11.--THAT THE GREEKS ADMITTED PLAYERS TO OFFICES OF STATE, ONTHE GROUND THAT

MEN WHO PLEASED THE GODS SHOULD NOT BE CONTEMPTUOUSLY TREATED BY THEIRFELLOWS.

同类推荐
  • 佛说四愿经

    佛说四愿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘广百论释论

    大乘广百论释论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大笑崇禅师语录

    大笑崇禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 岁序总考全集

    岁序总考全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乙巳占

    乙巳占

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 医手遮天:世子抢亲请挂号

    医手遮天:世子抢亲请挂号

    前世她是医学院顶尖高材生,重生却是下堂妇之女。梁嫤岂会甘心!她扶持娘亲,教养幼弟,用尽所学开医馆,悬壶济世,惩奸除恶!绿茶,心机,全能婊,斗斗斗,姐不怕,批斗更爽更痛快!大宅院深,人心叵测!官场水深,危机四伏!正当她斗的风生水起,医的热火朝天之时,传闻颜值爆表,不近女色的世子爷偏偏插一脚!世子爷将她压在医馆诊案上,嘴角含笑眼底冰冷道:“梁大神医给诊诊,为何我对天下女子皆抵触,唯独你除外?”梁嫤一脸嫌弃的避开:“早闻世子爷有此隐疾,莫非您更喜男色?”
  • 三人成虎

    三人成虎

    钟圻喜欢顾凉...吗?顾凉知道有很多人说——钟圻喜欢顾凉。有的人直接询问,有的人则是偷偷的议论,可是后来呢?后来顾凉某一天遇见一个成语,叫做三人成虎。三人成虎的意思是,当初编织谣言的人都已经回归现实,唯独她一人被困其中。“钟圻,我也不知道我喜不喜欢你,只是在某个假期里我会突然很想念你,迫切的想要回到学校里,然后看上你一眼。他们都说你喜欢我,可是我告诉我自己,只要不是你亲口说的,我都不信。”高中毕业很久之后,那个时候顾凉仍旧年轻,某一瞬间她突然觉得,好似她一生的眼泪全部奉献给了高中的后两年。
  • 南北相

    南北相

    苏北北和何南业的小故事,愿你也有个同样的何南业。
  • 我的哭泣日记

    我的哭泣日记

    25岁的年轻女孩丁了,在北漂的日子里患了抑郁症。她从小有记日记的习惯,而且早熟敏感。她想回顾下一路走来的成长历程,在眼前这万般艰难的世界找到心底的一道光。关于亲情,关于友情,关于爱情,关于成长,关于那个自己真实的样子。兴许你会看到自己的影子。
  • 百战神帝

    百战神帝

    一个重获新生的少年脑藏神帝骸骨,身怀至高炼器秘书,自偏僻小镇而来,手持至高神器,征战无上帝位!
  • 重生文娱大鳄

    重生文娱大鳄

    男人无所谓正派,是因为受到的引诱不够。女人无所谓忠诚,是因为背叛的筹码太低。女友出轨,工作也丢了,很虐主是吗?生活就是如此。可是庆幸的事叶枫重生了,重生后还会出现坑爹的事情?答案请在小说寻找!如果重生还那么悲催,对得起重生的身份?请看主角完美的逆袭。(“书友群:576035160”有妹妹子等你解脱单身哦!)
  • 中国的细节

    中国的细节

    他是中国最知名也最受争议的日本人之一,他被奉为“新锐国际政治观察家”,也被抨击为“赤化”“没资格说三道四”。他身处夹缝,备受争议,却始终坚持对中国的观察和思考。他见证了中国的繁荣自信,也感受到了其中的不和谐声音。他笔下的中国由诸多细节构成:从咖啡店提供上网服务到高考生优先安检,从大学生的课堂讨论到媒体开始亲赴现场,从《建国大业》到诚品书店,从刘翔到足球球迷,从“剩男”到“港漂”……于生活,他谈有趣的文化现象;于时政,他聊国家外交和发展。他以温和而不偏颇的表述为目标,但绝不盲目讨好大众。他坚信,当代中国与加藤嘉一是真正意义上的“绝配”关系。
  • 嗜血第一页

    嗜血第一页

    这个世上有无数的道,条条可通永生;偏偏有那么一个人不喜欢走寻常路,一个公认的废材,一个看起来弱不禁风的少年,一个旁人眼里的酒囊饭袋,一段血色的传奇之路;踏上未知,带着我的“嗜血之术”,今生,我将谱写“嗜血第一页”。
  • 锋芒璀璨

    锋芒璀璨

    前传二十章,正文共四卷,第一卷沙漠死神,第二卷深渊地下遗迹。第三卷鬼地夜行,第四章诡异山村。前传只是一个引子,文笔比较快,后面正文四卷速度就会慢下来。主人公段峰,未来的自己穿越时空竟然要杀了自己?段峰哪能不害怕,万年前的灾难究竟是什么?四大符文,花落谁家?那一股神秘吸力把自己给吸到一个诡异的地方。这个地方和段峰的常理知识违背的太多了。想要在这个地方生存下来,代价可不小,但也只有在这个地方方能解决灾难的根源。段峰,他会怎么做?尽我之力,书写乾坤。
  • 龙的生活

    龙的生活

    我曾见过末代帝皇的死,也见过木下藤吉郎的崛起。我曾用圣杯喝下神的血,也曾在不老泉上沐浴阳光。我曾在太阳上远观地球,也曾经面对月亮黯然神伤。我曾和外星人喝酒,但古龙真不是我的爸爸。我的生活是不断地旅途,可是书名《龙的旅途》被起过了……