登陆注册
15397600000149

第149章

Crabbed age and youth Cannot live together:--Youth is full of pleasance, Age is full of care;Youth like summer morn, Age like winter weather;Youth like summer brave, Age like winter bare.

Shakspeare.

In the morning of the following day, the Antiquary, who was something of a sluggard, was summoned from his bed a full hour earlier than his custom by Caxon.``What's the matter now?''

he exclaimed, yawning and stretching forth his hand to the huge gold repeater, which, bedded upon his India silk handkerchief, was laid safe by his pillow--``what's the matter now, Caxon?--it can't be eight o'clock yet.''

``Na, sir,--but my lord's man sought me out, for he fancies me your honour's valley-de-sham,--and sae I am, there's nae doubt o't, baith your honour's and the minister's--at least ye hae nae other that I ken o'--and I gie a help to Sir Arthur too, but that's mair in the way o' my profession.''

``Well, well--never mind that,'' said the Antiquary--``happy is he that is his own valley-de-sham, as you call it--But why disturb my morning's rest?''

``Ou, sir, the great man's been up since peep o' day, and he's steered the town to get awa an express to fetch his carriage, and it will be here briefly, and he wad like to see your honour afore he gaes awa.''

``Gadso!'' ejaculated Oldbuck, ``these great men use one's house and time as if they were their own property.Well, it's once and away.Has Jenny come to her senses yet, Caxon?''

``Troth, sir, but just middling,'' replied the barber; ``she's been in a swither about the jocolate this morning, and was like to hae toomed it a' out into the slap-bason, and drank it hersell in her ecstacies--but she's won ower wi't, wi' the help o' Miss M`Intyre.''

``Then all my womankind are on foot and scrambling, and Imust enjoy my quiet bed no longer, if I would have a well-regulated house--Lend me my gown.And what are the news at Fairport?''

``Ou, sir, what can they be about but this grand news o' my lord,'' answered the old man, ``that hasna been ower the door-stane, they threep to me, for this twenty years--this grand news of his coming to visit your honour?''

``Aha!'' said Monkbarns; ``and what do they say of that, Caxon?''

``'Deed, sir, they hae various opinions.Thae fallows, that are the democraws, as they ca' them, that are again' the king and the law, and hairpowder and dressing o' gentlemen's wigs --a wheen blackguards--they say he's come doun to speak wi'

your honour about bringing doun his hill lads and Highland tenantry to break up the meetings of the Friends o' the People;--and when I said your honour never meddled wi' the like o'

sic things where there was like to be straiks and bloodshed, they said, if ye didna, your nevoy did, and that he was weel ken'd to be a kingsman that wad fight knee-deep, and that ye were the head and he was the hand, and that the Yerl was to bring out the men and the siller.''

``Come,'' said the Antiquary, laughing--``I am glad the war is to cost me nothing but counsel.''

``Na, na,'' said Caxon--``naebody thinks your honour wad either fight yoursell, or gie ony feck o' siller to ony side o' the question.''

``Umph! well, that's the opinion of the democraws, as you call them--What say the rest o' Fairport?''

``In troth,'' said the candid reporter, ``I canna say it's muckle better.Captain Coquet, of the volunteers--that's him that's to be the new collector,--and some of the other gentlemen of the Blue and a' Blue Club, are just saying it's no right to let popists, that hae sae mony French friends as the Yerl of Glenallan, gang through the country, and--but your honour will maybe be angry?''

``Not I, Caxon,'' said Oldbuck; ``fire away as if you were Captain Coquet's whole platoon--I can stand it.''

``Weel then, they say, sir, that as ye didna encourage the petition about the peace, and wadna petition in favour of the new tax, and as you were again' bringing in the yeomanry at the meal mob, but just for settling the folk wi' the constables --they say ye're no a gude friend to government; and that thae sort o' meetings between sic a powerfu' man as the Yerl, and sic a wise man as you,--Od they think they suld be lookit after; and some say ye should baith be shankit aff till Edinburgh Castle.''

``On my word,'' said the Antiquary, ``I am infinitely obliged to my neighbours for their good opinion of me! And so I, that have never interfered with their bickerings, but to recommend quiet and moderate measures, am given up on both sides as a man very likely to commit high treason, either against King or People?--Give me my coat, Caxon--give me my coat;--it's lucky I live not in their report.Have you heard anything of Taffril and his vessel?''

Caxon's countenance fell.--``Na, sir, and the winds hae been high, and this is a fearfu' coast to cruise on in thae eastern gales,--the headlands rin sae far out, that a veshel's embayed afore I could sharp a razor; and then there's nae harbour or city of refuge on our coast--a' craigs and breakers;--a veshel that rins ashore wi' us flees asunder like the powther when I shake the pluff--and it's as ill to gather ony o't again.I aye tell my daughter thae things when she grows wearied for a letter frae Lieutenant Taffril--It's aye an apology for him.Ye sudna blame him, says I, hinny, for ye little ken what may hae happened.''

``Ay, ay, Caxon, thou art as good a comforter as a valet-de-chambre.

--Give me a white stock, man,--dye think I can go down with a handkerchief about my neck when I have company?''

``Dear sir, the Captain says a three-nookit hankercher is the maist fashionable overlay, and that stocks belang to your honour and me that are auld warld folk.I beg pardon for mentioning us twa thegither, but it was what he said.''

``The Captain's a puppy, and you are a goose, Caxon.''

``It's very like it may be sae,'' replied the acquiescent barber:

``I am sure your honour kens best.''

同类推荐
  • 明伦汇编闺媛典闺职部

    明伦汇编闺媛典闺职部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女科要旨

    女科要旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅苑蒙求拾遗

    禅苑蒙求拾遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五方便念佛门

    五方便念佛门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 舒文靖集

    舒文靖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 欲踏七星

    欲踏七星

    远古时期人魔神同为万族之尊,一代人皇陨落,人族也跌下神坛,此时人类面临灭族之患,幸兽族与其联盟,人修魂法,一名少年坐拥天兽之魂,手握人皇经于乱世中崛起,谱写出一首属于自己的悲壮诗篇欢迎喜欢本书的道友加聊天群573654827另外这个群招收管理哦
  • 一见钟情长生天

    一见钟情长生天

    混沌初开父神盘古开天辟地,只留下了两本神书,一本至邪至恶为魔典,一本至善至念为神录,千年前天尊玉帝携神录遨游星空时意外失踪,千年后地尊魔君独自一人携魔典上神界天宫挑战众神,因众神没有神录庇护死伤惨重为保神界太平十八守界使者集毕生神力封印魔君使他陷入沉睡,十八守界使者因耗尽神力而化为金雕,至此神界崩碎,众神为保留血脉将一些神族后裔封存记忆送入人界,商朝末年人界帝辛宠幸妖狐妲己致使人魔两界大动干戈,人界智者姜子牙召集神族后裔在牧野之战大败魔族--当一切都尘埃落定时,另一个更大的阴谋悄然复出水面,他们能否解决...你一直以为你在利用别人,可是你没想到会被别人利用,因果轮回我们终究不过是个棋子罢了--
  • 都市猎妖人

    都市猎妖人

    能够死而复生的人。背着棺材一直前进的巨兽。不小心迷失在人间的老神仙。还有那营口坠落的巨龙。一切的一切,尽在都市猎妖人。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 霸道总裁:模糊小公主

    霸道总裁:模糊小公主

    他对她一见钟情,诱惑着小绵羊进虎穴。"你是谁?"
  • 东北出马仙之阴官录

    东北出马仙之阴官录

    他是天煞孤星,出时之时克死了生身母亲,不满一岁又克死了父亲。再回阳间要以不生不死无血无肉之身寻遍十八道关口才能重获阳寿可当阴雾层层剥开却发现,蛋糕的内部早已腐臭,一场巨大的阴谋铺天而来悲悯,阴毒,善良,糊涂,究竟什么才是生存之道“活着,必须活着,就算无血无肉,不生不灭也要让这世间所有践踏过我的人都血债血偿”“听说你会卜卦?那就算算如果以生命做赌注?你会赢还是输?”在此声明,小说中【美人画】【血祭祀】【七日老祖】【太岁】【君生我未生】【黄仙拦路】等卷皆取自现实生活作为素材,有人即有神,这世界本就很多事情无法用科学解释,文中涉及到东北地区的出马仙等,如果难以接受可以右上角退出
  • 这四年

    这四年

    记录四年大学时光,快乐或失落,都是最真实的生活。
  • 关于女人(双语版)

    关于女人(双语版)

    <关于女人>本书作者冰心(1900—1999),原名谢婉莹,笔名冰心女士等,福建闽侯人。曾任中国文联委员、中国作协书记处书记等职。散文集《寄小读者》表达作者对小朋友的关心和扶植,对未来充满希望。本书是冰心的一本集子,署名“男士”,属“开明文学新刊”之一种,为“增订本”。
  • 哈里发传奇

    哈里发传奇

    哈里发--哈里拉异能堡长廊强者。成为哈里发便有资格在哈里拉长廊永立自己的塑像。一千年后异变的地球,精灵、西方人类、东方人类、兽灵,谁敢争锋?脚踩无数王级天才晋级哈里发抢夺机缘、掠夺资源罗斌誓要让哈里拉长廊首位耸立上自己的雕像!
  • 人生65个致命的谬误

    人生65个致命的谬误

    给懦弱者带来勇气,给困惑者指点迷津,给聪明者提示警醒,给愚昧者带来智慧。认识了人生的谬误,就可以减少奋斗的坎坷;删除了思想的谬误,就可以洗涤心灵的迷茫。廉者常乐无求,是真理决定你光明的一生!贪者常虞不足,是谬误让你一生受尽烦恼。