登陆注册
15397600000142

第142章

``I left my paternal mansion,'' he concluded, ``as if the furies of hell had driven me forth, and travelled with frantic velocity I knew not whither.Nor have I the slightest recollection of what I did or whither I went, until I was discovered by my brother.I will not trouble you with an account of my sick-bed and recovery, or how, long afterwards, I ventured to inquire after the sharer of my misfortunes, and heard that her despair had found a dreadful remedy for all the ills of life.The first thing that roused me to thought was hearing of your inquiries into this cruel business; and you will hardly wonder, that, believing what I did believe, I should join in those expedients to stop your investigation, which my brother and mother had actively commenced.The information which I gave them concerning the circumstances and witnesses of our private marriage enabled them to baffle your zeal.The clergyman, therefore, and witnesses, as persons who had acted in the matter only to please the powerful heir of Glenallan, were accessible to his promises and threats, and were so provided for, that they had no objections to leave this country for another.For myself, Mr.Oldbuck,''

pursued this unhappy man, ``from that moment I considered myself as blotted out of the book of the living, and as having nothing left to do with this world.My mother tried to reconcile me to life by every art--even by intimations which I can now interpret as calculated to produce a doubt of the horrible tale she herself had fabricated.But I construed all she said as the fictions of maternal affection.I will forbear all reproach.She is no more--and, as her wretched associate said, she knew not how the dart was poisoned, or how deep it must sink, when she threw it from her hand.But, Mr.Oldbuck, if ever, during these twenty years, there crawled upon earth a living being deserving of your pity, I have been that man.My food has not nourished me--my sleep has not refreshed me--my devotions have not comforted me--all that is cheering and necessary to man has been to me converted into poison.The rare and limited intercourse which I have held with others has been most odious to me.I felt as if I were bringing the contamination of unnatural and inexpressible guilt among the gay and the innocent.There have been moments when I had thoughts of another description --to plunge into the adventures of war, or to brave the dangers of the traveller in foreign and barbarous climates--to mingle in political intrigue, or to retire to the stern seclusion of the anchorites of our religion;--all these are thoughts which have alternately passed through my mind, but each required an energy, which was mine no longer, after the withering stroke I had received.I vegetated on as I could in the same spot--fancy, feeling, judgment, and health, gradually decaying, like a tree whose bark has been destroyed,--when first the blossoms fade, then the boughs, until its state resembles the decayed and dying trunk that is now before you.Do you now pity and forgive me?''

``My lord,'' answered the Antiquary, much affected, ``my pity--my forgiveness, you have not to ask, for your dismal story is of itself not only an ample excuse for whatever appeared mysterious in your conduct, but a narrative that might move your worst enemies (and I, my lord, was never of the number)to tears and to sympathy.But permit me to ask what you now mean to do, and why you have honoured me, whose opinion can be of little consequence, with your confidence on this occasion?''

``Mr.Oldbuck,'' answered the Earl, ``as I could never have foreseen the nature of that confession which I have heard this day, I need not say that I had no formed plan of consulting you, or any one, upon affairs the tendency of which I could not even have suspected.But I am without friends, unused to business, and, by long retirement, unacquainted alike with the laws of the land and the habits of the living generation; and when, most unexpectedly, I find myself immersed in the matters of which Iknow least, I catch, like a drowning man, at the first support that offers.You are that support, Mr.Oldbuck.I have always heard you mentioned as a man of wisdom and intelligence--Ihave known you myself as a man of a resolute and independent spirit;--and there is one circumstance,'' said he, ``which ought to combine us in some degree--our having paid tribute to the same excellence of character in poor Eveline.You offered yourself to me in my need, and you were already acquainted with the beginning of my misfortunes.To you, therefore, I have recourse for advice, for sympathy, for support.''

``You shall seek none of them in vain, my lord,'' said Oldbuck, ``so far as my slender ability extends;--and I am honoured by the preference, whether it arises from choice, or is prompted by chance.But this is a matter to be ripely considered.May Iask what are your principal views at present?''

``To ascertain the fate of my child,'' said the Earl, ``be the consequences what they may, and to do justice to the honour of Eveline, which I have only permitted to be suspected to avoid discovery of the yet more horrible taint to which I was made to believe it liable.''

``And the memory of your mother?''

``Must bear its own burden,'' answered the Earl with a sigh:

同类推荐
热门推荐
  • 失眠的驴子

    失眠的驴子

    《失眠的驴子》是以比喻、夸张、对比等各种方式,写成生动活泼、诙谐有趣而寓意深长的童话故事。篇篇是精彩的极短篇童话,有新意、有寓意,每一篇都是一朵美丽的智慧花朵。相信读者看完后,都会得到一种清新愉快的感觉。
  • 最后的秘码

    最后的秘码

    本故事纯属虚构,切勿模仿!带血的数字?彼岸的印记?魔鬼的诅咒?看他与她如何一起破案,解开谜团。
  • 请原谅我闯入你的世界

    请原谅我闯入你的世界

    大学毕业不久的顾直在酒吧偶遇大龄富家女Kelly,在Kelly热情追求下顾直束手就擒,答应了Kelly的结婚请求。临近婚期顾直因无法忍受傀儡般的生活,逃婚回到了故乡津海。为了报复,Kelly暗中操控《艺?周刊》请顾直为杂志写稿,工作过程中顾直与当红女星唐软软相遇,并在某种原因催使下两人发生了一夜情。而后,唐软软发生意外成了植物人。因与唐软软有过短暂的欢愉,顾直开始深度挖掘唐软软过去的一切信息,为的是推理线索找到真相,然而,真相却并非想象中的那么单纯……
  • 宫主驾到:王爷请上榻

    宫主驾到:王爷请上榻

    她只需那一眼便相中了他。然而前一秒,她才把他手中的“千金赌坊”霸气清仓!自诩宫主的她以为撩美男天下无敌,却不知此腹黑早在前N年便将她惦记上了!腹黑王爷带娇妻踏上四国周游之路,宠妻无度,下药洞房,生包子,斩桃花……啥事他没干过?就连最初说好的周游,都被他颠覆成了统一天下!瑾爷:那一路心酸,只有她知;即便终其一生颠覆天下,只要换她回眸一笑。
  • 温玉王爷妻呆萌

    温玉王爷妻呆萌

    没有势力的倾城王爷,温柔深情,是平民女孩子向往的归宿。而她却大大咧咧的来了一个华丽丽的穿越,竟然不打算穿回去了。那就让她在这里多赖一会儿,享受一下和心爱王爷的美好时光吧!“喂!你要照顾好我们的孩子和自己等我回来。”某女“我一定会的,我们的孩子一定会健康成长。”某王爷几年后。“爹爹,为什么别的小孩子都有娘亲,我的娘亲在哪里?”某孩子“等逍儿长大了,娘亲就会回来看你了。”某王爷
  • 殇乐残雪行

    殇乐残雪行

    天下大乱,群雄并起,我在战乱之中失去了父亲,自己和妹妹母亲走散。我本不想闯荡江湖,无奈世道逼我,为了寻找妹妹与母亲,我结识了许多英雄豪杰也看透了世间冷暖,同时也结束了许多人的生命。最后我又失去了我刚得回的幸福,我坐在悬崖之上想着,我这么拼杀,到底是为了什么?不过还好,我还有你小乐儿!
  • 再度归来之她是女王

    再度归来之她是女王

    并瑞希原本是家里的小公主,奈何这一切都是假象,母亲离奇死亡,小三登堂入室,继妹百般欺辱,父亲不闻不问,男友忽然变心。并瑞希带着所有仇恨,离开了5年,再度归来,她将是女王
  • 九曲通天

    九曲通天

    末法时代终结,一个新的时代开启,未来是否有我一席之位?
  • 我的妹妹是穿越者

    我的妹妹是穿越者

    我的妹妹自从落水醒来后就变了样,因为她老是说些听不懂的词汇,比如侏罗纪的恐龙,天上的飞机,游乐园的过山车……我帮她教训别人,她却从纳虚戒里搬出桌子,摆上瓜果,然后席地而坐,津津有味的吃着,美曰其名这叫看现场版电影。我以为自己是位博学的人,但却不知道妹妹所说的节操是何意?受她影响,我也学会了一些她的口头禅,比如纳尼,我勒个擦,卖糕的……我不明白为啥别人都说我的妹妹乖巧,我可是亲眼见过妹妹把她的灵宠翻来覆去的折磨,研究她口中的基因突变,生化变异……
  • 养个猫仙奇女子

    养个猫仙奇女子

    取灵器,回人间,夜郎王重降人间,六界动荡,两异世界,秦王背景,回复地位,奈何桥,黄泉路,彼岸花,无尽深渊,九生九世轮回,十殿阎罗十大鬼主,冥界重生,最终不朽