登陆注册
15395700000139

第139章

"Oh, permit us to sun ourselves in your rays, ma toute belle," said the Countess Moltke. "One could well fancy themselves in a fairy palace, so enchanting is everything here.""And the baroness's appearance confirms this impression," remarked the gallant Frenchman. "Fancy could not well paint a more lovely fairy in one's happiest dreams.""Yes, truly I wander around as if in an enchanted scene. I feel as if I must seize myself by the head and be well shaken, to convince myself that I am really awake and not dreaming a chapter from Aladdin. I made the effort, but felt the wreath of roses in my hair, and--""And that convinced you of your wakefulness," said the baroness, a little haughtily. Turning to the ambassador, she added: "Do you observe, monsieur le marquis, what a delicate attention this lady shows me in wearing a wreath of flowers which I manufactured?""Comment! The baroness is truly a fairy! She causes flowers to grow at her pleasure, and vies with Nature. It seems impossible. I can scarcely believe it.""And yet it is true," said Frau von Morien. "The baroness, indeed, fabricated these roses three years since, when she had the kindness to work for me. You will acknowledge that I have kept them well?""It was no kindness of mine, but a necessity," said the baroness, "and I must confess that I would not have undertaken so troublesome a piece of work from pure goodness or pleasure. You will remember that I was very poor before my marriage, and as Frau von Morien was one of my customers, it is very natural that she possesses my flowers. She gave me many orders, and paid me a very small price, for she is very practical and prudent, and understands bargaining and cheapening, and when one is poor they are obliged to yield to the shameless parsimony of the rich. I thank you, my dear benefactress, for the honor you have shown me in wearing my flowers, for it has been a pleasant occasion to explain ourselves and recognize each other. Have the kindness to recall other remembrances of the past.""I do not remember possessing any other souvenirs," replied the countess, confused.

Have you forgotten that I gave French lessons to your niece, the present Frau von Hohenthal? She came to me three times weekly, because the lessons were a few groschen cheaper at the house."At this instant the usher announced in a loud voice, "Professor Philip Moritz."A gentleman of slight proportions, in an elegant fashionable dress, appeared and remained standing in the doorway, his large black eyes wandering searchingly through the drawing-room. Herr von Ebenstreit approached, extending him his hand, uttering a few unintelligible words, which his guest appeared not to notice, but, slightly inclining, asked if he would present him to the lady of the house.

"Have the kindness to follow me," said Ebenstreit, leading Moritz through the circle of jesting, slandering ladies and gentlemen, to the centre of the room, where Marie was still standing with the French ambassador and the two ladies.

"My dear," said her husband, "I have brought you an old acquaintance, Professor Moritz."As Ebenstreit would retreat, Moritz commanded him to remain, placing his white-gloved hand upon his arm, and holding him fast. "I would ask you one question before I speak with the baroness."Moritz spoke so loud, and in such a strange, harsh, and repulsive manner, that every one turned astonished, asking himself what it meant. Conversation was hushed, and the curious pressed toward the peculiar group in the centre to the baroness, who regarded her husband perfectly composed, and the pale man, with the flashing eyes, the glance of which pierced her like daggers.

A breathless silence reigned, broken only by Ebenstreit's trembling voice. "What is it, professor? How can I serve you?""Tell me who you are?" replied Moritz, with a gruff laugh.

"I am the Baron Ebenstreit von Leuthen!"

"And the scar which you bear upon your face, is it not the mark of a whip, with which I lashed a certain Herr Ebenstreit three years since, who prevented my eloping with my betrothed? I challenged him to fight a duel, but the coward refused me satisfaction, and then Istruck him in the face, causing the blood to flow. Answer me--are you this gentleman?"Not a sound interrupted the fearfully long pause which followed.

Every one turned astonished to Ebenstreit, who, pale as death, was powerless to utter a word, but stood staring at his opponent.

"Why do you not answer me?" cried Moritz, stamping his foot. "Are you the coward? Was this red scar caused by the whip-lash?"Another long pause ensued, and a distinctly audible voice was heard, saying, "Yes, it is he!""Who replied to me?" asked Moritz, turning his angry glance away from Ebenstreit.

"I," said Marie. "I reply for my husband!""You? Are you the wife of this man?" thundered Moritz.

"I am," Marie answered.

"Is this invitation directed to me from you?" he continued, drawing a paper from his pocket. "Did you permit yourself to invite me to your house?""Yes, I did," she calmly answered.

"And by what right, madame? This is the question I wish answered, and I came here for that purpose.""I invited you because I desired to see you.""Shameless one!" cried Moritz, furious.

"Sir," cried the ambassador, placing himself before Moritz, defying his anger, "you forget that you are speaking to a lady. As her husband is silent, I declare myself her knight, and I will not suffer her to be injured by word or look.

"How can you hinder me?" cried Moritz, with scorn. "What will you do if I dash this paper at her feet, and forbid her to ever write my name again?" Making a ball of it, he suited the action to the word, casting a defiant look at the marquis.

"I shall order the footmen to thrust you out of the house. Here, servants, remove this man; he is an escaped lunatic, undoubtedly."Two footmen pressed forward through the circle which crowded around Moritz.

"Whoever touches me, death to him!" thundered Moritz, laying his hand upon a small sword at his side.

同类推荐
热门推荐
  • 九歌传

    九歌传

    从冰葬中走出来的九歌,不知道自己是谁,在哪里,应该何去何从,唯有一声声低沉的阿九,在耳旁回响着,低喃着,让她感到温柔,感到疼痛……
  • 神级梦幻系统

    神级梦幻系统

    携带以红警为主的游戏系统穿越,争霸异界大陆
  • 十维app

    十维app

    一维是个点,二维是条线,三维成空间,四维组时间。当你能达到四维时空后的维度,你会怎么样?封神?不,这只是达到第六维度而已。夏天以最高维度引擎“十维”穿梭无限宇宙,经历无限位面。
  • 历史悲歌之黄金神庙

    历史悲歌之黄金神庙

    曾经辉煌的印加王国在短短的一年之中被西班牙人迅速灭亡,上千万人口仿佛一夜之中不见了踪影,而一同消失不见的还有他们那视为‘太阳的汗水‘的举国黄金!一条黄金‘基普’引发的冒险旅程,沿着这条线路李逸一行人进入了浩瀚的亚马逊丛林,尘封万年的古老世界展现在他们面前,经历九死一生,他们是否能解开印加灭亡之谜?又能否找到那隐藏在历史之中的黄金神庙,而那神庙中又是否真的存在如山的黄金?本书为现实历史冒险类,喜欢可多留言。
  • 末日杀戮游戏

    末日杀戮游戏

    你热爱自己如今的生活么?你是否也曾为碌碌无为的命运感到过麻木、自卑甚至痛苦?当一夜之间,全世界百分之九十九的人类全部变为了丧尸,人类世界的秩序彻底被打乱。一个名为“末日杀戮”的游戏凭空出现。完成任务,杀戮丧尸便能获得生存点,兑换只存在于故事中的技能,武器与强化,但若是无法完成,却要被瞬间抹杀!这一切究竟是人类最后的福音,还是通往更深层地狱的门票?
  • 金剑天尊

    金剑天尊

    数十万年前,天地异变,邪魔天战神与五行神对立而战。五行神惨败,金道神陨落。但身死之前在灵界留下了崛起的希望。.....金剑天尊,叙述一个不被看好,但却屡屡大放光彩的小家族弟子.林风。他因一次家族之争引发的变故而改变了自己一生,从一个默默无闻的小家族弟子,到后来成就巅峰圣尊,
  • 黄花梨把玩艺术

    黄花梨把玩艺术

    《把玩艺术系列:黄花梨把玩艺术》是一部关于黄花梨的专著。在《把玩艺术系列:黄花梨把玩艺术》中,读者将会跟着我们对黄花梨进行一番回溯式的探究,深入了解它的历史渊源、惑人魅力和高昂价值的内在原因。不仅如此,阅读《把玩艺术系列:黄花梨把玩艺术》,读者还将对当前黄花梨市场的趋势有一个基本的了解和把握,从而为您的把玩、保养、收藏乃至投资提供一个有益的参考。
  • 生化危机之丧尸世界大战

    生化危机之丧尸世界大战

    经过了上次大战,查理回到中国,三年后,又发生了什么?丧尸再次出没?人们在面对尸群又会做出什么样的抉择?
  • 逐鹿图

    逐鹿图

    风云变幻魅影诡谲平静千年的古国再次响起战鼓魔法兵锋明争暗斗风火冰霜共谱肃杀之曲烟雨飘摇同唱轮回之歌
  • 盛世嫡妃

    盛世嫡妃

    "一个顶级特工女毛贼,在结婚的当天惨遭男友背叛和追杀,好不容易逃过追杀却意外穿越在男人的身下!灵机一转偷来了那男人的衣服和银子转身准备四处闯荡,结果却意外坑骗到别国太子爷的银子。惨遭两位霸道王子追捕,还意外认识了杀人不眨眼的无生门少主子!"