登陆注册
15394800000068

第68章

The Steamer - Cape Finisterre - The Storm - Arrival at Cadiz -The New Testament - Seville - Italica - The Amphitheatre -The Prisoners - The Encounter - Baron Taylor - The Street and Desert.

At the commencement of November, I again found myself on the salt water, on my way to Spain.I had returned to England shortly after the events which have been narrated in the last chapter, for the purpose of consulting with my friends, and for planning the opening of a biblical campaign in Spain.It was now determined by us to print the New Testament, with as little delay as possible, at Madrid; and I was to be entrusted with the somewhat arduous task of its distribution.My stay in England was very short, for time was precious, and I was eager to return to the field of action.

I embarked in the Thames, on board the M- steamer.We had a most unpleasant passage to Falmouth; the ship was crowded with passengers, most of them poor consumptive individuals, and other invalids fleeing from the cold blasts of England's winter to the sunny shores of Portugal and Madeira.In a more uncomfortable vessel, especially steam ship, it has never been my fate to make a voyage.The berths were small and insupportably close, and of these wretched holes mine was amongst the worst, the rest having been bespoken before Iarrived on board; so that to avoid the suffocation which seemed to threaten me should I enter it, I lay upon the floor of one of the cabins throughout the voyage.We remained at Falmouth twenty-four hours, taking in coal, and repairing the engine, which had sustained considerable damage.

On Monday, the seventh, we again started, and made for the Bay of Biscay.The sea was high and the wind strong and contrary; nevertheless, on the morning of the fourth day, we were in sight of the rocky coast to the north of Cape Finisterre.I must here observe, that this was the first voyage that the captain who commanded the vessel had ever made on board of her, and that he knew little or nothing of the coast towards which we were bearing.He was a person picked up in a hurry, the former captain having resigned his command on the ground that the ship was not seaworthy, and that the engines were frequently unserviceable.I was not acquainted with these circumstances at the time, or perhaps I should have felt more alarmed than I did, when I saw the vessel approaching nearer and nearer the shore, till at last we were only a few hundred yards distant.As it was, however, I felt very much surprised; for having passed it twice before, both times in steam vessels, and having seen with what care the captains endeavoured to maintain a wide offing, I could not conceive the reason of our being now so near this dangerous region.The wind was blowing hard towards the shore, if that can be called a shore which consists of steep abrupt precipices, on which the surf was breaking with the noise of thunder, tossing up clouds of spray and foam to the height of a cathedral.We coasted slowly along, rounding several tall forelands, some of them piled up by the hand of nature in the most fantastic shapes.

About nightfall Cape Finisterre was not far ahead, - a bluff, brown, granite mountain, whose frowning head may be seen far away by those who traverse the ocean.The stream which poured round its breast was terrific, and though our engines plied with all their force, we made little or no way.

By about eight o'clock at night the wind had increased to a hurricane, the thunder rolled frightfully, and the only light which we had to guide us on our way was the red forked lightning, which burst at times from the bosom of the big black clouds which lowered over our heads.We were exerting ourselves to the utmost to weather the cape, which we could descry by the lightning on our lee, its brow being frequently brilliantly lighted up by the flashes which quivered around it, when suddenly, with a great crash, the engine broke, and the paddles, on which depended our lives, ceased to play.

I will not attempt to depict the scene of horror and confusion which ensued; it may be imagined, but never described.The captain, to give him his due, displayed the utmost coolness and intrepidity; he and the whole crew made the greatest exertions to repair the engine, and when they found their labour in vain, endeavoured, by hoisting the sails, and by practising all possible manoeuvres, to preserve the ship from impending destruction; but all was of no avail, we were hard on a lee shore, to which the howling tempest was impelling us.About this time I was standing near the helm, and I asked the steersman if there was any hope of saving the vessel, or our lives.He replied, "Sir, it is a bad affair, no boat could live for a minute in this sea, and in less than an hour the ship will have her broadside on Finisterre, where the strongest man-of-war ever built must go to shivers instantly - none of us will see the morning." The captain, likewise, informed the other passengers in the cabin to the same effect, telling them to prepare themselves; and having done so, he ordered the door to be fastened, and none to be permitted to come on deck.I, however, kept my station, though almost drowned with water, immense waves continually breaking over our windward side and flooding the ship.The water casks broke from their lashings, and one of them struck me down, and crushed the foot of the unfortunate man at the helm, whose place was instantly taken by the captain.We were now close to the rocks, when a horrid convulsion of the elements took place.The lightning enveloped us as with a mantle, the thunders were louder than the roar of a million cannon, the dregs of the ocean seemed to be cast up, and in the midst of all this turmoil, the wind, without the slightest intimation, VEERED RIGHT ABOUT, and pushed us from the horrible coast faster than it had previously driven us towards it.

同类推荐
  • 临清寇略

    临清寇略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 颈项门

    颈项门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陆九渊集

    陆九渊集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说目连所问经

    佛说目连所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赠刘景擢第

    赠刘景擢第

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 情到膏肓,首席总裁请住手

    情到膏肓,首席总裁请住手

    六年前,两人各执心结,深陷绝望而天各两边。六年后,两人再度相逢,看似溺宠深陷的迷情,却早已情到膏肓。他已然成了顾氏集团只手遮天的王,而她,早已怀上了别人的孩子,依旧只是一个不能见光的‘狐狸精’。回国后,看着她在Sekaper酒吧被人上下其手,看着爱到撕心裂肺的女人痛苦不堪的模样,从前的记忆就一点一点地涌上了心头。从记事起,他的记忆里,唯有她一个人,也甘愿为了她自毁前程、爱到膏肓,为的就是有朝一日能够囚禁她一生一世,只属于他一个人所有。
  • 马鸣菩萨成就悉地念诵

    马鸣菩萨成就悉地念诵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • EXO之遇见你倾我心

    EXO之遇见你倾我心

    我这辈子遇上你,是我的幸福,可他……我却愧对于他……我只能放弃你——吴世勋,愿下辈子还让我再遇见你……
  • 快乐的斯安娜

    快乐的斯安娜

    作者以童话的题型,中分体现了好与坏,美丽与丑陋,快乐与伤心···
  • 渊缘:颜倾天下

    渊缘:颜倾天下

    母亲失踪,父亲痴傻,还有一个疑似抑郁症的弟弟,羽念颜表示作者很坑爹,关键是咱还是个刚出生的小娃娃,肿么办?魔尊说:“有为师罩着你,神器武技不在话下。”四大神兽说:“主人,有偶们在,魔晶宝藏不在话下。”殿主说:“有为夫在,生娃娃什么的不在话下。”“滚。。。。。。”
  • 逆天仙魔瞳

    逆天仙魔瞳

    何为灵修?既是灵力之修,也是灵魂之修,灵魂人之根本!观万物成凝聚心像,心像成灵力生,是为灵徒!灵力与肉身融合,生个细胞都是灵力载体,是为融灵!灵台,灵魂之台,铸无上灵台,承载心像!炼魄涅魂,人之灵魂分三魂七魄,七魄在灵台之上,与心像融炼,就成强大法相,三魂涅槃化生无上之力!
  • 奇迹的日常与非日常生活

    奇迹的日常与非日常生活

    家人的离弃,朋友的背叛,堕落的少年,他最终的归宿会是那里?等待他的是堕入黑暗,还是向着光明?一切就在本书之中…“等等…店主你都在乱写什么鬼简介!我那有遇上这些事…仔细想想,还真的没说错,但你别那么令人误会啊!”“明明是你叫我帮忙,不喜欢拉倒,反正钱我收下了。”“等等少年你有兴趣做超级英雄吗?”“没有”日常是奇迹的连续,那么存在于非日常的人,是就失去奇迹的人吗?———作者———這次挑戰一下第一人稱﹙已經決定有時第一人稱,平常還是正常…﹚,基本上整本書話超多的,目前沉迷嘴炮不能自拔,不喜你可以噴我…﹙反正我不在意!哈哈哈哈﹚
  • 至强之路

    至强之路

    杜家少爷杜云,被未婚妻背叛,经脉尽断,沦为废人。经过一番打击的他放弃了心中对于爱情的天真幻想,为了复仇走上了一条追求力量的至强之路!
  • 情定波尔多

    情定波尔多

    故事发生在素有“东方之珠”美称的香港和风光惹人醉的法国红酒之都波尔多,孤儿司徒柏琳被一对夫妇领养,原以为自己从此可以过着幸福快乐的生活。没想到几年之后,养父母意外有了亲生女儿梓琳,柏琳便失去了父母亲的疼爱。突然一天,妹妹闹着要出去外面玩,柏琳心里产生了个邪恶的想法。之后妹妹一直下落不明,长大后成了香港颇负盛名的金牌主持人和演员,在法国波尔多的妹妹艾丽斯·歌迪亚突然出现。艾丽斯·歌迪亚发现了事情的真相,于是展开了复仇。
  • 圣之战歌

    圣之战歌

    一根传承的项链,牵动着世界的命运。三人的异界之行,会有怎样的预示?魔女的预言,是启迪,还是灾厄?是黎明的曙光,还是将至的黑暗。