登陆注册
15324700000111

第111章

"There is no fear of that in the fine season," replied Pencroft."But, captain, as we must provide against everything, I shall ask your permission to take Herbert only with me on this voyage.""Pencroft," replied the engineer, placing his hand on the sailor's shoulder, "if any misfortune happens to you, or to this lad, whom chance has made our child, do you think we could ever cease to blame ourselves?""Captain Harding," replied Pencroft, with unshaken confidence, "we shall not cause you that sorrow.Besides, we will speak further of this voyage, when the time comes to make it.And I fancy, when you have seen our tight-rigged little craft, when you have observed how she behaves at sea, when we sail round our island, for we will do so together--I fancy, I say, that you will no longer hesitate to let me go.I don't conceal from you that your boat will be a masterpiece.""Say 'our' boat, at least, Pencroft," replied the engineer, disarmed for the moment.The conversation ended thus, to be resumed later on, without convincing either the sailor or the engineer.

The first snow fell towards the end of the month of June.The corral had previously been largely supplied with stores, so that daily visits to it were not requisite; but it was decided that more than a week should never be allowed to pass without someone going to it.

Traps were again set, and the machines manufactured by Harding were tried.The bent whalebones, imprisoned in a case of ice, and covered with a thick outer layer of fat, were placed on the border of the forest at a spot where animals usually passed on their way to the lake.

To the engineer's great satisfaction, this invention, copied from the Aleutian fishermen, succeeded perfectly.A dozen foxes, a few wild boars, and even a jaguar, were taken in this way, the animals being found dead, their stomachs pierced by the unbent bones.

An incident must here be related, not only as interesting in itself, but because it was the first attempt made by the colonists to communicate with the rest of mankind.

Gideon Spilett had already several times pondered whether to throw into the sea a letter enclosed in a bottle, which currents might perhaps carry to an inhabited coast, or to confide it to pigeons.

But how could it be seriously hoped that either pigeons or bottles could cross the distance of twelve hundred miles which separated the island from any inhabited land? It would have been pure folly.

But on the 30th of June the capture was effected, not without difficulty, of an albatross, which a shot from Herbert's gun had slightly wounded in the foot.It was a magnificent bird, measuring ten feet from wing to wing, and which could traverse seas as wide as the Pacific.

Herbert would have liked to keep this superb bird, as its wound would soon heal, and he thought he could tame it; but Spilett explained to him that they should not neglect this opportunity of attempting to communicate by this messenger with the lands of the Pacific; for if the albatross had come from some inhabited region, there was no doubt but that it would return there so soon as it was set free.

Perhaps in his heart Gideon Spilett, in whom the journalist sometimes came to the surface, was not sorry to have the opportunity of sending forth to take its chance an exciting article relating the adventures of the settlers in Lincoln Island.What a success for the authorized reporter of the New York Herald, and for the number which should contain the article, if it should ever reach the address of its editor, the Honorable James Bennett!

Gideon Spilett then wrote out a concise account, which was placed in a strong waterproof bag, with an earnest request to whoever might find it to forward it to the office of the New York Herald.This little bag was fastened to the neck of the albatross, and not to its foot, for these birds are in the habit of resting on the surface of the sea; then liberty was given to this swift courier of the air, and it was not without some emotion that the colonists watched it disappear in the misty west.

"Where is he going to?" asked Pencroft.

"Towards New Zealand," replied Herbert.

"A good voyage to you," shouted the sailor, who himself did not expect any great result from this mode of correspondence.

With the winter, work had been resumed in the interior of Granite House, mending clothes and different occupations, among others making the sails for their vessel, which were cut from the inexhaustible balloon-case.

During the month of July the cold was intense, but there was no lack of either wood or coal.Cyrus Harding had established a second fireplace in the dining-room, and there the long winter evenings were spent.Talking while they worked, reading when the hands remained idle, the time passed with profit to all.

It was real enjoyment to the settlers when in their room, well lighted with candles, well warmed with coal, after a good dinner, elderberry coffee smoking in the cups, the pipes giving forth an odoriferous smoke, they could hear the storm howling without.Their comfort would have been complete, if complete comfort could ever exist for those who are far from their fellow-creatures, and without any means of communication with them.

They often talked of their country, of the friends whom they had left, of the grandeur of the American Republic, whose influence could not but increase; and Cyrus Harding, who had been much mixed up with the affairs of the Union, greatly interested his auditors by his recitals, his views, and his prognostics.

It chanced one day that Spilett was led to say--"But now, my dear Cyrus, all this industrial and commercial movement to which you predict a continual advance, does it not run the danger of being sooner or later completely stopped?""Stopped! And by what?"

同类推荐
热门推荐
  • 腊日龙沙会绝句

    腊日龙沙会绝句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 初景悠悠

    初景悠悠

    你到底是谁?幽远深宫,少女抬起头望着少年低沉的眉宇“不管谁是太子,我都是太子妃,这就是命!”荒蛮戈壁,落日余晖里,绯丽的女孩拉住男孩的衣袖“你让我当皇后,我就跟你走啊!”两个来自未来的女孩,是改变命运?还是正视历史?谁能得到帝王真心?谁能成为后宫之主?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 魔界BOSS宠毒妻

    魔界BOSS宠毒妻

    一个神秘的戒指,一个神秘的父母,一个肮脏污秽的家族……紫芯璃,被下毒,被囚禁,,最终亲手手刃仇人。存在,只是需要证明的吗?一个神秘的白色小猫,牵扯出两个世界的真相还有父母留给他的戒指,引得多少人觊觎穿越到异界,父母到底是何许人也。一桩桩一件件神秘的事情。看他如何在异界,主沉浮。。。
  • 混迹天涯之往事如疯

    混迹天涯之往事如疯

    为什么?不为什么。在林雨辰的世界里,很多为什么的答案,只有四个字“不为什么”。如果有一个冠冕堂皇的因为,他绝对会给你一个出乎意料的所有;但如果只有一个空中楼阁般的所以,他绝对不会给你找一个勉为其难的因为。的确,林雨辰做的很多事情在常人看来都是没有原因,没有目的的。若当真要找个理由,我想只有三个字“瞎折腾”,的确是瞎折腾,正如林雨辰所说“人不折腾枉少年”。至于这次为什么又这么做,我想那原因就再简单不过了——没折腾够呗。
  • 天道常轮,月星上

    天道常轮,月星上

    我乃一界大帝,纵横世间各个位面……尴尬的是,打了四千年的光棍……有一天我终于遇到了一个可以做我妻子的人,于是我便只身下界。问题在于,修为全废,一时半会儿回不去了……
  • 山海经(第二卷)

    山海经(第二卷)

    《山海经》是中国先秦重要古籍,也是一部荒诞不经的奇书。该书作者不详,现代学者均认为成书并非一时,作者亦非一人。
  • 大梦飞天:王永志传

    大梦飞天:王永志传

    在中国航天界,王永志院士有着敢为人先、善打硬仗的美誉,他参与领导及指挥的所有发射任务全部成功。他亲历了我国导弹、火箭及载人航天事业的风风雨雨,把人生轨迹与祖国和人民的利益紧紧相连。作为中国载人航天工程的总设计师,王永志成为我国把航天员送入太空的领军人。由于功勋卓著,王永志获得2003年度国家最高科学技术奖,2005年被授予“载人航天功勋科学家”荣誉称号。他用一个中国科学家自强不息、拼搏不止、富于创新的精神,为飞天梦圆的中国航天史,书写了浓墨重彩的华章。
  • 鹿神血

    鹿神血

    他,万年前是遇神杀神遇佛杀佛的战神。她,万年前是西殿后山他小心浇灌的一株鹿神花。因他无意之举化为人形。万年前,因奸佞诬陷,他被流放到蛮神之地。蛮神,实则为埋神。她散尽灵力将他的力量封印于一滴血中,自己则再次化为鹿神花,生长在蛮神之地万年之久,直到他的转世寻来解开封印。
  • 丫头,惹定你了!

    丫头,惹定你了!

    因打架被学校开除的韩湘希,无奈转到另一所贵族学校,性格暴躁且又嚣张的她立刻引来某帅男生的兴趣,某帅总是有意无意的来招惹她!不过,她可不是好惹的:本小姐既不是淑女更加不是花痴,就算是帅到流鼻血的男生,她也照打!