登陆注册
15323200000176

第176章

"You were not mistaken, dear sister," said she; "the duc de la Vrilliere is the bearer of the king's orders respecting you: but compose yourself, I beseech you.""Fear not," said I; "I am as calm as you would have me. Tell the vile dissembler, I mean the duke, I await him"M. Tartuffe was but a faint copy of <le petit saint> as he presented himself before me. His manners still retained part of their former servility, but there was a lurking smile about him, which proved how well he was pleased with the part he had to perform.

He approached me with lingering steps and an air of mysterious importance, while a sort of sardonic grin contradicted the sorrow he endeavored to force into his countenance. For my own part, I caused the folding-doors to be thrown open, and advancing ceremoniously, stood to receive the orders of the king. I bowed stiffly and silently; and, with something like a malicious satisfaction, I witnessed the embarrassment into which my cool and collected manner threw him.

"Madam," said he at last, "I have a painful duty to perform: in a word, I am the bearer of a <lettre de cachet>.""Well, sir! "said I, tranquilly.

"Madam, I must request you to believe how greatly I regret the task imposed upon me; but my duty and obedience to the king--""Would enable you to strangle your nearest relative. All that is well known; but, in the name of all that is base, cowardly, and unmanly, could no one but <you> be found to remind a distressed and afflicted woman that she has lost her only friend and support?""Madam, I repeat, obedience--necessity--""Enough, sir; I pity you."

"Madam, you outrage the king in my person.""No, sir; I respect the king too highly to believe that there could ever be any relation between him and one who is too contemptible to remind me that he was but a few days back the most cringing of my servile slaves."<Le petit saint>, boiling with rage, with an unsteady hand, unfolded and read, in a trembling voice, the following words:

"MADAME LA COMTESSE Du Barry,--For reasons, which have for their object the preservation of the tranquillity of my kingdom, and the prevention of any state secrets confided to you being promulgated, I send this order for your immediate removal to <Pont aux Dames>, accompanied by one female attendant only, and under the escort of the exempt who has the necessary orders. This measure is by no means intended to be either disagreeable or of long duration. I therefore pray God to have you in his holy keeping,"(Signed) Louis.""That, madam," continued the duke, " is his majesty's pleasure, and you have nothing to do but to submit.""Your advice was not asked, my lord," returned I; "I honor and obey the king's slightest wish, but your presence is no longer requisite; you will therefore be pleased to rid me of it."The duke, resuming his air of mock humility, bowed low, and departed.

When I was alone, I must confess a few tears escaped me, but Isoon wiped them away; my resolution was taken.

The duchesse d'Aiguillon and my female friends hastened to question me relative to the duke's visit. I showed them the <lettre de cachet>, which confirmed the misfortune they had suspected from seeing Hamond, who was to be my escort, waiting in the anteroom to conduct me to the abbey of <Pont aux Dames>, near Meaux, the place of my exile. They all evinced the utmost sorrow, and both Chon and my niece protested that with the king's permission, they would willingly attend me in my seclusion. I felt grateful for this mark of attachment; then sending for the exempt, Iinquired whether I might be allowed sufficient time to write a letter, and cause a few necessary preparations to be made?

"Madam, I replied he, "my only orders are to accompany you to <Pont aux Dames>, the hour of departure is left to yourself."I then penned a few hasty lines to the king, indicative of my wishes for the happiness and prosperity of his reign, of my ready obedience to his commands, and of my earnest wishes that my sister-in-law and niece might be permitted to visit me. This letter I was promised should be punctually delivered. I had now the painful duty to perform of choosing between Henriette and Genevieve, as only one attendant was allowed me at <Pont aux Dames>. Henriette pleaded her claim as my servant, while the excellent Genevieve timidly urged her early friendship.

"Let chance decide it," cried I. They drew lots, and Genevieve was selected.

We reached Pont aux Dames in the middle of the night; it was a miserable looking place, which took its date from the time of Saint Louis or Charlemagne for ought I know. What a contrast met my eyes between this ruinous old building, its bare walls, wooden seats, and gloomy casements, and the splendor of Versailles or Choisy; all my firmness forsook me, I threw myself weeping into the arms of Genevieve.

A courier-had announced my intended arrival, and I found all the good sisters impatient to see me. What eager curiosity did the pious nuns evince to behold one of whom they had heard so much even in their quiet retreat, and how many questions had I to reply to from those who had the courage to address me. Alas! I, of all the throng assembled, was the most anxious for quiet and solitude.

I was lodged in the best apartments, which, however magnificent the good people of <Pont aux Dames> might consider them, were not on a par with the granaries of Lucienne. But complaint was useless, and I could only resign myself to what was offered me.

End

同类推荐
热门推荐
  • 奔跑吧退伍兵

    奔跑吧退伍兵

    一次翻车事故,让原本想在部队好好发展的田野不得不选择退伍。退伍后的田野因为性格憨厚、处理事情一根筋,被家人笑话“脑子坏了”,不得已,田野选择了外出打工。在外打工的田野,因为性子急、作风正,看不惯社会的不良风气,多次与上级、与同事发生了冲突。可是,这一次,田野会去哪呢?。。。。。。。。
  • 处世规则(二)

    处世规则(二)

    本书内容包括:做人的规则、做事的规则、交往的规则、成败的规则、得失的规则、处事的规则、平衡的规则。
  • 佳偶难遇

    佳偶难遇

    祁佳人从来没有想过她和言煜会以这样的方式再见,果真是应了多年前范青的那一句孽缘。
  • 光绪大帝

    光绪大帝

    陈楚醒来后发现自已穿越了,竟然还成为了光绪皇帝。因此世界将因他而改变。看他如何猎英荡美、灭日屠俄,废除旧约、兴办洋务。他利用一战成为列强,为中华民族开疆拓土、利用二战让帝国成为世界霸主,翻手为云、覆手为雨,并打败了想殖民地球的外星人!冲出了地球,跨越了银河系!让帝国成为了宇宙诸国……一个帝国的诞生!属于宇宙的帝国时代已经降临。当然最后的目标是还政汉人。世界将由中华民族做主。我的征途是星辰大海。我来、我见、我征服。
  • 埋葬世界

    埋葬世界

    葬土之下,皆为亡魂,苏秦修炼一生就只为埋葬世界。三千大世界,六道小轮回,等待苏秦的天地博弈之局,其道路还很漫长,看少年如何破生死,闯洪荒,埋葬世界
  • 把栏杆拍遍

    把栏杆拍遍

    本书收集作者近年创作的散文精品五十余篇,集中展示作家精神境界与文化品位。作品多以写人为主。突出文学与政治纠葛的背景,善用理性分析和形象表现,因此,作品大多视野宏阔,充满磅礴气势。
  • 星宇奇迹

    星宇奇迹

    他是恶魔,而我,是天使。我们不应该会有爱情,就像那个无法拥抱的恋人的诅咒一样,可,我却…爱上了他。他要杀她,她能从他的眼睛中看到他对她的恨意与杀意。她说…“即使他有多恨我,我也没有办法做到不管他,对不起,我必须,守护他”最虐心的爱恋是你伤害了我以后,我还能保持我爱你。我希望你的脸上能够永远保持,笑容。爱,从未离开,爱一直等在原地。一场恶魔与天使的虐心爱恋,跨越三大时空,穿越古代,现代,以及未来,只为与你相恋。命中注定的爱恋,当真相揭晓,伤害已经造成,他们还能够在一起吗?最耀眼的奇迹和最美的传奇,不是你成为宇宙的霸主,而是生命的奇迹爱的传奇。
  • 这不是我的右手

    这不是我的右手

    五年前的野地采样,一次意外落入不知名的古墓,王小二惨失右手,却因此获得了一条不属于他的右手。五年之约已到,看小二踏足,海底迷城,七星连珠,龙鳞尸棺......一系列诡异之旅!
  • 能力者之天之凌乱

    能力者之天之凌乱

    本是一个安宁的城镇,在一夜间忽然来了一个强大的组织,影响着这个城市的生活。在个充斥着杀戮与力量的世界,崛起了各方势力,几个有着不同能力的人走到一起,开启了一段深不可测的路程……他们为了寻找力量与正义,开始了一段九死一生的旅途。或许是梦想的追逐,又或许是世界的浩劫,亦或是上天注定的命运。几个命运之子,踏上了不凡的英雄之路……
  • 过年相亲

    过年相亲

    广场上的人渐多,人来人往的,七八成以上都是来这等人、接头碰面约会的,有些女孩子在广场找着人。