登陆注册
15322900000012

第12章

Delivered to the Students of the Royal Academy on the Distribution of the Prizes, December, 14, 1770, by the President Gentlemen,--It is not easy to speak with propriety to so many studentsof different ages and different degrees of advancement.The mind requires nourishment adapted to its growth; and what may have promoted our earlier efforts, might, retard us in our nearer approaches to perfection.

The first endeavours of a young painter, as I have remarked in a former discourse, must be employed in the attainment of mechanical dexterity, and confined to the mere imitation of the object before him.Those who have advanced beyond the rudiments, may, perhaps, find advantage in reflecting on the advice which I have likewise given them, when I recommended the diligent study of the works of our great predecessors; but I at the same time endeavoured to guard them against an implicit submission to the authority of any one master, however excellent; or by a strict imitation of his manner, to preclude ourselves from the abundance and variety of nature.I will now add that nature herself is not to be too closely copied.There are excellences in the art of painting, beyond what is commonly called the imitation of nature: and these excellences I wish to point out.The students who, having passed through the initiatory exercises, are more advanced in the art, and who, sure of their hand, have leisure to exert their understanding, must now be told that a mere copier of nature can never produce anything great; can never raise and enlarge the conceptions, or warm the heart of the spectator.

The wish of the genuine painter must be more extensive: instead of endeavouring to amuse mankind with the minute neatness of his imitations, he must endeavour to improve them by the grandeur of his ideas; instead of seeking praise, by deceiving the superficial sense of the spectator, he must strive for fame, by captivating the imagination.

The principle now laid down, that the perfection of this art does not consist in mere imitation, is far from being new or singular.It is, indeed, supported by the general opinion of the enlightened part of mankind.

The poets, orators, and rhetoricians of antiquity, are continually enforcing this position, that all the arts receive their perfection from an ideal beauty, superior to what is to be found in individual nature.They are ever referring to the practice of the painters and sculptors of their times, particularly Phidias (the favourite artist of antiquity), to illustrate their assertions.As if they could not sufficiently express their admiration of his genius by what they knew, they have recourse to poetical enthusiasm.They call it inspiration; a gift from heaven.The artist is supposed to have ascended the celestial regions, to furnish his mind with this perfect idea of beauty."He," says Proclus, "who takes for his model such forms as nature produces, and confines himself to an exact imitation of them, will never attain to what is perfectly beautiful.For the works of nature are full of disproportion, and fall very short of the true standard of beauty.So that Phidias, when he formed his Jupiter, did not copy any object ever presents to his sight; but contemplated only that image which he had conceived in his mind from Homer's description." And thus Cicero, speaking of the same Phidias: "Neither did this artist," says he, "when he carved the image of Jupiter or Minerva, set before him any one human figure as a pattern, which he was to copy; but having a more perfect idea of beauty fixed in his mind, this he steadily contemplated, and to the imitation of this all his skill and labour were directed.

The moderns are not less convinced than the ancients of this superior power existing in the art; nor less conscious of its effects.Every language has adopted terms expressive of this excellence.The Gusto grande of the Italians; the Beau ideal of the French and the GREAT STYLE, GENIUS, and TASTE among the English, are but different appellations of the same thing.It is this intellectual dignity, they say, that ennobles the painter's art; that lays the line between him and the mere mechanic; and produces those great effects in an instant, which eloquence and poetry, by slow and repeated efforts, are scarcely able to attain.

Such is the warmth with which both the ancients and moderns speak of this divine principle of the art; but, as I have formerly observed, enthusiastic admiration seldom promotes knowledge.Though a student by such praise may have his attention roused, and a desire excited, of runningin this great career, yet it is possible that what has been said to excite, may only serve to deter him.He examines his own mind, and perceives there nothing of that divine inspiration with which he is told so many others have been favoured.He never travelled to heaven to gather new ideas; and he finds himself possessed of no other qualifications than what mere common observation and a plain understanding can confer.Thus he becomes gloomy amidst the splendour of figurative declamation, and thinks it hopeless to pursue an object which he supposes out of the reach of human industry.

But on this, as upon many other occasions, we ought to distinguish how much is to be given to enthusiasm, and how much to reason.We ought to allow for, and we ought to commend, that strength of vivid expression which is necessary to convey, in its full force, the highest sense of the most complete effect of art; taking care at the same time not to lose in terms of vague admiration that solidity and truth of principle upon which alone we can reason, and may be enabled to practise.

同类推荐
热门推荐
  • 重活南宋之我是郭芙

    重活南宋之我是郭芙

    一不小心变成了,《神雕侠侣》里面人见人嫌的郭芙。哼!哼!我刁蛮,我任性,要你管??面对山河破碎的南宋末年,努力苦练神功,却因为太极拳的影响无法修习内功,5,5,我看我还是找条退路安心去东南亚继续做女王吧!!......且看看学了三脚猫金融的刁蛮小公主.如何玩转南宋,坑死蒙古,建立妇救会,让妇女重新顶起半边天的
  • 尸横遍野之求生之路

    尸横遍野之求生之路

    本是安静祥和的世界,丧尸的出现,顿时让整个世界崩塌。而我不是英雄,也没有拯救世界的正义感,我只想苟延残喘的活下去,带着我的朋友,逃离这片被感染的土地。
  • 卑微的智者:诸葛亮

    卑微的智者:诸葛亮

    《卑微的智者:诸葛亮》以大量翔实的史料为依据,用幽默诙谐、活泼晓畅的语言,分析诸葛亮生平的重要事件,抽丝剥茧,拨开近两千年的历史面纱,还原一个出身卑微、有血有肉的真实诸葛亮。
  • 殿下溺宠天降萌物

    殿下溺宠天降萌物

    “她不过是个来历不明的,凭什么值得你们如此待她,为什么你们所有人都要围着她转?!”“是没什么值得的。因为我想爱,所以就只能是她!”
  • 暗刺之完美转变

    暗刺之完美转变

    顾铭,在三年的磨练后,他带着仇恨和另一个身份回来了,这注定是一场不平凡的经历。站在都市的幻影里,顾铭微笑着将要进行着一场暗刺。他到底是历经了怎样的磨练?他又将经历怎样的道路?他会不会完成自己的计划呢?他,要暗刺,刺出鲜红的血液,来喂养饥饿的仇恨······
  • 恐梦之都

    恐梦之都

    来到大学,生活和学业的压力让我喘不过气来,偶尔释放自己的压力。骑自行车便成了我悠闲的活动。而梦就是结合现实而产生。俗话说,日有所思,夜有所梦。在弗洛伊德学说中,梦则会跟现实有关,在梦里,我们可以寻找自己发生的秘密,自己的心智,潜意识在梦里无处可藏。也不知道什么时候,存在着一种能力,在我的梦中,我能完整的存在梦里,清晰得记录事件全过程,更特别的是我在梦中身份一直是一名记者,在一家特殊的杂志社工作,专门报道一些奇异的事件。就这样故事进行……
  • 冠心病人食疗自疗与生活宜忌

    冠心病人食疗自疗与生活宜忌

    流行病学研究已经证明,造成心脑血管疾病上升和年轻化趋势的主要原因是经济发展,生活改善所导致的一些不健康生活方式。因此,根据四时气候特点、社会生活环境、个人的体质、病情的不同阶段,选用一些具有保健和作用的食物,或在食物中配以适当的中,通过烹调,制成各种具有物和食物双重作用的膳食,是防治心脑血管疾病的重要措施之一。
  • 绝句代书赠钱员外

    绝句代书赠钱员外

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 魏庆之词话

    魏庆之词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 异修复天

    异修复天

    贤影大陆有一群以修印影术的人,物影结合,夺天地造化……那年,一名名叫孙平的强大影修横空出世,凭自身硬夺天地本源,欲取代为天。与天一战,重创“天识”,“天识”为恢复自身,化为三道念识入人间重修,而道消身未死的孙平……三道念识复天开始了!