登陆注册
15322000000071

第71章

"I have a story to relate to you," she continued, in a familiar tone;"listen with attention, I beg of you.I err if in the end you do not find it interesting.Thirteen or fourteen years ago, one of those unlucky chances, common in travelling, obliged me to pass several hours in a miserable little town in Galicia.The inn, or rather the tavern, where I stopped, was very dirty; the tavern-keeper, an ill-looking little German Jew, was still dirtier than his tavern, and he had a son who was in no better condition.I am given to forming illusions about people.In spite of his filth, this youth interested me.His stupid father refused him all instruction, and beat him unmercifully; he appeared intelligent; he made me think of a fresh-water fish condemned to live in a quagmire.He was called Samuel Brohl: remember the name.I pitied him and I saw no other way of saving him than to buy him of his father.This horrid little man demanded an exorbitant price.I assure you his pretensions were absurd.Well, my dear, I was out of cash; I had with me just the money sufficient for the expenses of the rest of the journey; but I wore on my arm a bracelet that had the advantage of pleasing him.It was a Persian trinket, more singular than beautiful.I can see it now; it was formed of three large plates of gold ornamented with grotesque animals, and joined by a filigree network.I valued this bracelet; it had been brought to me from Teheran.By means of a secret spring, one of the plates opened, and I had had engraved inside the most interesting dates of my life, and underneath them my profession of faith, with which you have no concern.Ah! my dear, when one has once been touched by that dangerous passion called philanthropy, one becomes capable of exchanging a Persian bracelet for a Samuel Brohl, and I swear to you that it was a real fool's bargain that I made.This miserable fellow paid me badly for my kindness to him.I sent him to the university, and later I took him into my service as secretary.He had a black heart.One fine morning, he took to his heels and disappeared.""That was revolting ingratitude," interrupted Antoinette, "and your good work, madame, was poorly recompensed; but I do not see what relation Samuel Brohl can have to my marriage.""You are too impatient, my darling.If you had given me time I would have told you that I had had the very unexpected pleasure of dining yesterday with him at Mme.de Lorcy's.This German has made great advances since I lost sight of him; not content with becoming a Pole, he is now a person of vast importance.He is called Count Abel Larinski, and he is to marry very soon Mlle.Antoinette Moriaz."The blood rushed into Antoinette's cheeks, and her eyes flashed fire.

Princess Gulof entirely mistook the sentiment that animated her, and said: "My dear, don't be angry, don't be indignant, your indignation will not help you at all.Without doubt, a rascal capable of deceiving such a charming girl as you deserves death ten times over; but be careful not to make an exposure! My dear, scandal always splashes mud over every one concerned, and there is a rather vulgar but exceedingly sensible Turkish proverb that says that the more garlic is crushed, the stronger becomes its odour.Believe me, you would not come off without a tinge of ridicule; certain mistakes always appear a little ridiculous, and it is useless to proclaim them to the universe.Thank Heaven! you are not yet the Countess Larinski--I arrived in time to save you.Be silent about the discovery you have just made; by no means mention it to Samuel Brohl, and seek a proper pretext to break with him.You would not be a woman if you could not find ten for one."Mlle.Moriaz could no longer refrain her anger."Madame," she exclaimed excitedly, "will you declare to M.Larinski, in my presence, that his name is Samuel Brohl?""I made that declaration to him yesterday--it is useless to repeat it.

He was nearer dead than alive, and I was truly sorry for the state into which I had thrown him.I cannot disguise from myself that I am the cause of all this; why did I take the boy from his father's tavern and his natal mud? Perhaps there he would have remained honest.It was I who launched him into the world and gave him the desire to advance, I put the trump-cards into his hand, but he found that he could not win fast enough by fair play, so he ended by cheating.It is not my place to overwhelm the poor devil--we owe some consideration to those who are under obligations to us; and, once more, I desire not to appear further in this business.Promise me that Samuel Brohl never will be informed of the measures I have taken."She replied, in a haughty tone: "I promise you, madame, that I never will do Count Larinski the wrong to repeat to him a single word of the very likely story you have related to me."The princess rose hastily, remained standing before Mlle.Moriaz, and contemplated her in silence; finally she said, in tones of the most cutting sarcasm: "Ah! you do not believe me, my dear.Decidedly you do not believe me.You are right; you should not put faith in an old woman's childish chatter.No, my darling, there is no Samuel Brohl: Idined yesterday at Maisons with the most authentic of Counts Larinski, and nothing remains for me to say but to present my best wishes for the certain happiness of the Countess Larinski, /et cetera/--of the Countess Larinski and company."With these words she bowed, turned on her heels, and disappeared.

Mlle.Moriaz remained an instant as if stunned by a blow.She questioned herself as to whether she had not seen a vision, or had had the nightmare.Was it, indeed, a Russian princess of flesh and blood who had just been there, who had been seated close beside her, and had conversed so strangely with her that the belfry of Cormeilles could not hear it without falling into a profound stupor? In fact, the belfry of Cormeilles had become silent, its bells no longer rang; an appalling silence reigned for two leagues round.

同类推荐
热门推荐
  • 帛书寻墓

    帛书寻墓

    土夫子这个名字来源于湖南的长沙城,当时在长沙城里,人们基本都是以烧炭为主。为了增加炭烧的耐度,所以需要向里面加入黄泥土。所以当时就有一些贫穷的人拉着板车出来卖黄泥。在黄泥土中有一种上乘的泥土叫做“糯米泥”。糯米泥就是长沙唐宋土坑墓葬里的回填土,当时就有人去坟地挖糯米泥。在挖的时候难免会挖到一些古董,当时他们就会将这些古董卖给一些古董商,换取几个小钱。
  • 我的另类人生

    我的另类人生

    我是一名狱警,女监里的狱警。我曾以为最爱的林芬在我尚未离开大学校园的时候就已踏上异国他乡的土地,这也让我清楚认知了人性的悲凉和劣根性。当我带着这种情绪来到沙山女监后,泼辣公安大女学生程瑶馨,狱政科一把手科长陈倩,买醉时偶遇的富豪少妇燕然以及绝世容颜的副监狱长岚监,还有如郝姐、小琴这些普通管教同仁,却让我感受到人间,哪怕在女监这种地方仍然有着真感情...当然,这一切必须有个前提,我不是废物!我自己首先要成为能够通过奋斗,懂得充分利用资源崛起的新时期好管教,好青年,好人!
  • 第三十八年夏至之夜阳

    第三十八年夏至之夜阳

    尹离南的意外死亡,家人皆不知内情,原来,其中的真想最终才浮出水面。
  • 鬼域传灯录

    鬼域传灯录

    都市少年神棍霍小强,偶得上古道术密卷《玉简十三诀》,从此践踏妖魔,擒杀鬼怪。金玉在手,美人在怀。说不尽的鬼域奇事,道不完的妖魅怪谈!
  • 校花和僵尸

    校花和僵尸

    远古时期的一个传说,不仅仅只是迷惑了众人。奇异果,据说拥有神奇的力量。将臣之后,神秘不可莫测。修炼一族,靠着顽强的毅力,毅力在这片大陆。鬼魅一族,最为神秘莫测。
  • 十五少年漂流记

    十五少年漂流记

    《十五少年漂流记》描述了一艘载着十五个少年的帆船在暴风雨中遇难,漂流到荒岛上,坚强的十五个少年团结一心,发挥他们的聪明才智,勇敢地面对并战胜残酷的自然环境,打垮凶狠的敌人,经历两年的时间,终于回到了故乡的故事。这套世界少年文学名著按照语文新课标指定阅读书目进行了精选,集中体现了语文新课标的精神。
  • 青春日记——蓝

    青春日记——蓝

    一个是高高在上的海界主宰者,一个是拥有异能的人类少女。他和她,在偶然的交集后,会擦出怎样的火花?这一切,都是后话…………
  • 中外科幻文学故事(下)

    中外科幻文学故事(下)

    为了让广大读者,尤其是青少年读者朋友,参够在有限的时间里阅读最优美的文学名著篇章,我们精心选编了这本《中外文学名著故事总集》,它将世界公认的最具代表性的文学名著,一一改编成故事形式,文字尽量通俗易懂,内容尽量保留精华,以使广大读者可以通过最简捷的形式,畅快阅读中外文学名著的精华。
  • 恐怖超市

    恐怖超市

    一座诡异的超市,游荡在城市之中,缥缈不定,里面物品琳琅满目,只有你想不到的,没有你买不到的。据说,能够看到它的人,只有死人,而我恰恰进去了。但,我是活人……
  • 武道光帝

    武道光帝

    一个天赋极差的少年,意外的得到了一本强大灵决,从此走向了武道巅峰,人人都称他为——光帝!