登陆注册
15319800000031

第31章 GRIT OF WOMEN(3)

"Not a greeting, not a curl of smoke, till we made Pelly.Here Ihad counted on grub; and here I had counted on leaving Long Jeff, who was whining and trail-sore.But the factor's lungs were wheezing, his eyes bright, his cache nigh empty; and he showed us the empty cache of the missionary, also his grave with the rocks piled high to keep off the dogs.There was a bunch of Indians there, but babies and old men there were none, and it was clear that few would see the spring.

"So we pulled on, light-stomached and heavy-hearted, with half a thousand miles of snow and silence between us and Haines Mission by the sea.The darkness was at its worst, and at midday the sun could not clear the sky-line to the south.But the ice-jams were smaller, the going better; so I pushed the dogs hard and traveled late and early.As I said at Forty Mile, every inch of it was snow-shoe work.And the shoes made great sores on our feet, which cracked and scabbed but would not heal.And every day these sores grew more grievous, till in the morning, when we girded on the shoes, Long Jeff cried like a child.I put him at the fore of the light sled to break trail, but he slipped off the shoes for comfort.Because of this the trail was not packed, his moccasins made great holes, and into these holes the dogs wallowed.The bones of the dogs were ready to break through their hides, and this was not good for them.So I spoke hard words to the man, and he promised, and broke his word.Then I beat him with the dog-whip, and after that the dogs wallowed no more.He was a child, what of the pain and the streak of fat.

"But Passuk.While the man lay by the fire and wept, she cooked, and in the morning helped lash the sleds, and in the evening to unlash them.And she saved the dogs.Ever was she to the fore, lifting the webbed shoes and making the way easy.Passuk--how shall I say?--I took it for granted that she should do these things, and thought no more about it.For my mind was busy with other matters, and besides, I was young in years and knew little of woman.It was only on looking back that I came to understand.

"And the man became worthless.The dogs had little strength in them, but he stole rides on the sled when he lagged behind.

Passuk said she would take the one sled, so the man had nothing to do.In the morning I gave him his fair share of grub and started him on the trail alone.Then the woman and I broke camp, packed the sleds, and harnessed the dogs.By midday, when the sun mocked us, we would overtake the man, with the tears frozen on his cheeks, and pass him.In the night we made camp, set aside his fair share of grub, and spread his furs.Also we made a big fire, that he might see.And hours afterward he would come limping in, and eat his grub with moans and groans, and sleep.He was not sick, this man.He was only trail-sore and tired, and weak with hunger.But Passuk and I were trail-sore and tired, and weak with hunger; and we did all the work and he did none.But he had the streak of fat of which our brother Bettles has spoken.Further, we gave the man always his fair share of grub.

"Then one day we met two ghosts journeying through the Silence.

They were a man and a boy, and they were white.The ice had opened on Lake Le Barge, and through it had gone their main outfit.One blanket each carried about his shoulders.At night they built a fire and crouched over it till morning.They had a little flour.This they stirred in warm water and drank.The man showed me eight cups of flour--all they had, and Pelly, stricken with famine, two hundred miles away.They said, also, that there was an Indian behind; that they had whacked fair, but that he could not keep up.I did not believe they had whacked fair, else would the Indian have kept up.But I could give them no grub.

They strove to steal a dog--the fattest, which was very thin--but I shoved my pistol in their faces and told them begone.And they went away, like drunken men, through the Silence toward Pelly.

"I had three dogs now, and one sled, and the dogs were only bones and hair.When there is little wood, the fire burns low and the cabin grows cold.So with us.With little grub the frost bites sharp, and our faces were black and frozen till our own mothers would not have known us.And our feet were very sore.In the morning, when I hit the trail, I sweated to keep down the cry when the pain of the snowshoes smote me.Passuk never opened her lips, but stepped to the fore to break the way.The man howled.

"The Thirty Mile was swift, and the current ate away the ice from beneath, and there were many air-holes and cracks, and much open water.One day we came upon the man, resting, for he had gone ahead, as was his wont, in the morning.But between us was open water.This he had passed around by taking to the rim-ice where it was too narrow for a sled.So we found an ice-bridge.Passuk weighed little, and went first, with a long pole crosswise in her hands in chance she broke through.But she was light, and her shoes large, and she passed over.Then she called the dogs.But they had neither poles nor shoes, and they broke through and were swept under by the water.I held tight to the sled from behind, till the traces broke and the dogs went on down under the ice.

There was little meat to them, but I had counted on them for a week's grub, and they were gone.

"The next morning I divided all the grub, which was little, into three portions.And I told Long Jeff that he could keep up with us, or not, as he saw fit; for we were going to travel light and fast.But he raised his voice and cried over his sore feet and his troubles, and said harsh things against comradeship.Passuk's feet were sore, and my feet were sore--ay, sorer than his, for we had worked with the dogs; also, we looked to see.Long Jeff swore he would die before he hit the trail again; so Passuk took a fur robe, and I a cooking pot and an axe, and we made ready to go.

同类推荐
热门推荐
  • 迷糊小辣妻之总裁太腹黑

    迷糊小辣妻之总裁太腹黑

    只因一句口头娃娃亲,夏司月就要嫁给A国最有权利,最心狠手辣,同时也最花心的韩氏集团继承人韩星野,而韩星野正是她从小到大的冤家死对头,只要不辜负去世的爷爷和父母同样心愿,嫁就嫁,她不怕,可婚后,那个口口声声说讨厌她的花心大少节操去哪了?“老婆,我饿了”他一脸天真无邪的望着她,望去,突然鼻子一热,两行鼻血流了下来,她咽了口口水,“不能被他迷惑”在心里很没底气的说服自己,“老婆,我饿了”抬头,他竟然一丝不挂,两行鼻血再次逆流成河,她没抵制住美男诱惑,不小心点了头“韩大少你还要节操吗”“节操?那是什么东西?能让老婆乖乖陪我睡觉吗?”夏司月在心里为韩大少偷偷捂脸,从此,夏司月就过上了无节操的生活
  • 极限发展

    极限发展

    二百年后,地球上苍夷满目,环境极度恶化。科技的发展,使人类的文明到达了极限,走到了末日。生存和延续得到了威胁,人类踏上了星际征途。其中,野蛮与残暴使得文明的秩序得到挑战。外星文明的碰撞,逆境中求生的挣扎,科技与杀戮的交织,原始的欲望再次发出狰狞的吼叫……建群一个,群号146603709一四六六零三七零九
  • 邪帝盛宠:修罗邪医

    邪帝盛宠:修罗邪医

    她,26世纪的修罗邪医,一手绝世医术让世人称绝。据说,她神秘莫测,喜怒无常,阴晴不定,一手银针玩得出神入化。一朝意外,她穿越至废材月无墨身上,却得知,她本就属于这个世界;他,玩转三界的邪帝——夜洛邪,拥有绝世的容颜和近妖的天赋,他的名字让三界颤抖,却因阴谋被封印数千年。她救下他,他化名叶洛邪,为报恩就此周旋在她身边,却得知两人有婚约在身。自此之后,淡漠如冰的她身边跟着妖冶无俦的他。他从不轻易出手,以一双狐眸观世间沧桑;一出手,风云变色,世人在他面前只有颤栗的选择。他的强大不容置疑。不过,谁能告诉她,面前这一脸无赖、流氓样的妖孽,是世人口中睥睨天下、鬼魅惧之的大神?
  • 佛说须赖经

    佛说须赖经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 异种少年,跟我走吧

    异种少年,跟我走吧

    友尾,有尾,一个有着红棕色尾巴的赤发尖耳少年,打小生活在废弃区.......
  • 冷公主铁血的铁血复仇

    冷公主铁血的铁血复仇

    小萱萱灰常懒,so简介就免了,如果觉得本书不错的话,求收藏,求票票,求评论。谢谢!
  • 快穿之灵魂委托师

    快穿之灵魂委托师

    人生于世,有人活的如鱼得水,便会有人被殃及池鱼,有人想要自己活得下去,便会夺了别人的东西。人性,是一个未知数。作为一个从对自己一无所知的家伙,想起自己是何人的方法便是,拯救那些炮灰,了却她们的遗憾,而任务,则是不可完全失败的。用命换自己的身份,这波也不太亏。
  • 天降仙史

    天降仙史

    一个穿越星空的陨石从天而降,世界因此发生改变。第四次世界大战刚发芽就被停止。大量的异能者开始觉醒,一场危机也正在悄然降临。而消失万年的仙史也再次被翻开。书友QQ群:610729335
  • 佛说大三摩惹经

    佛说大三摩惹经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 匹夫之路

    匹夫之路

    人比野兽更危险。十字街头的小摊贩,山村支教的女老师,派出所的实习女警,叱咤风云的黑老大。一个看似平静的夜晚,四个人生轨迹完全不同的人,相继被驱赶到一起,成为别人的目标。谁是猎物,谁是猎人?面对汹涌而至的无情绞杀,是引颈就戮,还是绝地反扑?曾斗怕了的陈东,必须尽快做出抉择。