登陆注册
15318800000033

第33章 WINONA, THE WOMAN-CHILD(1)

Hush, hushaby, little woman!Be brave and weep not! The spirits sleep not;'Tis they who ordainTo woman, pain.

Hush, hushaby, little woman!Now, all things bearing, A new gift sharingFrom those above--To woman, love.--Sioux Lullaby.

"Chinto, weyanna! Yes, indeed; she is a real little woman," declares the old grandmother, as she receives and crit- ically examines the tiny bit of humanity.

There is no remark as to the color of its hair or eyes, both so black as almost to be blue, but the old woman scans sharply the delicate pro- file of the baby face.

"Ah, she has the nose of her ancestors! Lips thin as a leaf, and eyes bright as stars in mid- winter!" she exclaims, as she passes on the furry bundle to the other grandmother for her inspec- tion.

"Tokee! she is pretty enough to win a twinkle rom the evening star," remarks that smiling personage.

"And what shall her name be?

"Winona, the First-born, of course.That is hers by right of birth." "Still, it may not fit her.One must prove herself worthy in order toretain that honorable name."

"Ugh," retorts the first grandmother, "she can at least bear it on probation!""Tosh, tosh," the other assents.

Thus the unconscious little Winona has passed the first stage of the Indian's christen- ing.

Presently she is folded into a soft white doe- skin, well lined with the loose down of cattails, and snugly laced into an upright oaken cradle, the front of which is a richly embroidered buck- skin bag, with porcupinequills and deers' hoofs suspended from its profuse fringes. This gay cradle is strapped upon the second grand- mother's back, and that dignitary walks off with the newcomer.

"You must come with me," she says. "We shall go among the father and mother trees, and hear them speak with their thousand tongues, that you may know their language forever. I will hang the cradle of the woman-child upon Utuhu, the oak; and she shall hear the love-sighs of the pine maiden!"In this fashion Winona is introduced to nature and becomes at once "nature-born," in accord with the beliefs and practices of the wild red man. "Here she is! Take her," says the old woman on her return from the woods.She pre- sents the child to its mother, who is sitting in the shade of an elm-tree as quietly as if she had not just passed through woman'sseverest or- deal in giving a daughter to the brave Cheton- ska!

"She has a winsome face, as meek and in- nocent as the face of an ermine," graciously adds the grandmother.

The mother does not speak. Silently and al- most reverently she takes her new and first-born daughter into her arms. She gazes into its vel- vety little face of a dusky red tint, and uncon- sciously presses the closely swaddled form to her breast. She feels the mother-instinct seize upon her strongly for the first time. Here is a new life, a new hope, a possible link between herself and a new race!

Ah, a smile plays upon her lips, as she realizes that she has kissed her child!In its eyes and mouth she discerns clearly the features she has loved in the strong countenance of another, though in the little woman's face they are soft- ened and retouched by the hand of the "Great Mystery." The baby girl is called Winona for some months, when the medicine- man is summoned and requested to name publicly the first-born daughter of Chetonska, the White Hawk; but not until he has received a present of a good pony with a finely painted buffalo-robe.It is usual to confer another name besides that of the "First-born," which may be resumed later if the maiden proves worthy.The name Wi- nona implies much of honor.

It means char- itable, kind, helpful; all that an eldest sister should be!

The herald goes around the ring of lodges announcing in singsongfashion the christening, and inviting everybody to a feast in honor of the event. A real American christening is al- ways a gala occasion, when much savage wealth is distributed among the poor and old people. Winona has only just walked, and this fact is also announced with additional gifts. A well- born child is ever before the tribal eye and in the tribal ear, as every little step in its progress toward manhood or womanhood--the first time of walking or swimming, first shot with bow and arrow (if a boy), first pair of moccasins made (if a girl)--is announced publicly with feasting and the giving of presents.

So Winona receives her individual name of Tatiyopa, or Her Door. It is symbolic, like most Indian names, and implies that the door of the bearer is hospitable and her home attrac- tive.

The two grandmothers, who have carried the little maiden upon their backs, now tell and sing to her by turns all the legends of their most noted female ancestors, from the twin sisters of the old story, the maidens who married among the star people of the sky, down to their own mothers. All her lullabies are feminine, and designed to impress upon her tender mind the life and duties of her sex.

As soon as she is old enough to play with dolls she plays mother in all seriousness and gravity. She is dressed like a miniature woman (and her dolls are clad likewise), in garments of doeskin to her ankles, adorned with long fringes, embroidered with porcupine quills, and dyed with root dyes in various colors. Her lit- tle blanket or robe, with which she shyly drapes or screens her head and shoulders, is the skin of a buffalo calf or a deer, soft, white, embroi- dered on the smooth side, and often with the head and hoofs left on.

"You must never forget, my little daughter, that you are a woman like myself. Do always those things that you see me do," her mother often admonishes her.

Even the language of the Sioux has its fem- inine dialect, and the tiny girl would be greatly abashed were it ever needful to correct her for using a masculine termination.

同类推荐
  • 宋论

    宋论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Volume Eight

    Volume Eight

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严经纲目贯摄

    华严经纲目贯摄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Emile Zola

    Emile Zola

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 真武灵应护世消灾灭罪宝忏

    真武灵应护世消灾灭罪宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我在马路边捡到一个王子

    我在马路边捡到一个王子

    他静静的坐着马路边,头埋在双膝间,白色T恤在微亮的路灯下诡异惊心。鲜血已成暗红,混合在脏乱的牛仔裤上。黑色的头发依旧飘逸,在夜色下那么丝丝扣人心弦。我的心没由得一痛。一个落魄让人心疼的王子,任由寂寞的身影投在地上,漠然、孤绝。
  • 军婚在上:面瘫中校难扑倒

    军婚在上:面瘫中校难扑倒

    小时候:“我长大了要做你的新娘”小女孩天真般的一句话让少年脸瞬间黑了下来。长大后:老首长家最头疼的长孙,军区最年轻的中校大人,两杠二星,让京都人都知道司空战这个面瘫加木头的剩男。而她一个叫陈莎莎的女孩子却是闯入他的生活,用尽各种招数要当他的老婆,屡战屡败,屡败屡战。“你娶我吧!你看我上得厅堂下得厨房,还暖的了床。”瞬间让他面瘫的脸黑了下来,感叹真是一个小女孩。N久之后“我这么爱你,可你一点也不喜欢我,我不要在爱你了!”女孩哭着跑了,独留下男人僵硬的身子矗立在原地。“战哥哥我要结婚了”一句话让木头加面瘫的中校大人不淡定了,黑着脸扛起女孩就走。“干嘛?”“去民政局领证,军婚在上,你休想嫁给别人。”
  • 巫觋志

    巫觋志

    一次偶然的交通事故,庄缺和一整车的人穿越到了另一个世界。在这个世界里。巫觋咒杀仇敌千里之外,人语鬼鸟运日铺云形同厉鬼,皇帝陛下朱批加印,数万人头滚地,滴溜溜具作局中弃子。……在那样一个江湖。老剑神望月折剑,小花姑拾花等仙,一语开天辟地去,多少英雄枯白骨。何人牛角挂书来,细雨横笛又一壶。……天子山上思过谷里,锈剑枯骨沉默数十载,往事已成烟。然而,在盛京之中……“不好啦,各位大人,那个孽种开着四个轮子的铁皮怪物,又回来啦!”
  • 大神的专宠腹黑妃

    大神的专宠腹黑妃

    帮派第二的女杀手竟然太空“赦主”,赦主后才发现自己不会开火箭,偏逢流星雨与流星相撞。在要死的那一刻灵魂被一颗磁场强大的星球接收。“喂!我们是不是见过!”聂尘咬牙切齿的看着前面正打算逃跑的夏籽安。“有,有吗?小女子并没有见过如此玉树临风的的公子啊!”逃不掉的籽安转过早已僵硬的身体。“有啊!你正是我所爱之人呢!”聂尘突然想换种方法惩罚她(那就是占有她)“公子小女子可以拒绝吗!”籽安转身就跑,莫要相随到海角。
  • 深渊之宿

    深渊之宿

    玄之又玄,众妙之门。我们学习玄术需要经过练气、筑基、金丹、元神、太虚。清幽。给我站起来!你看的是什么?!”徐夫子拿着尺戒敲着桌子大声的说道。徐夫子是元神五层的高手,很多人到了元神八层就很难突破太虚,所以元神五层已经是很顶尖的了。他是容云鹤花了重金请回来教导清幽和容珞珈学习玄术的夫子,他在江湖上很有名气,因为他教出很多元神境界的玄术高手。
  • 恶魔吻上瘾:宝贝,再吻一次

    恶魔吻上瘾:宝贝,再吻一次

    初遇,她正舔着棉花糖,一不小心,撞进了他的怀里。棉花糖沾了他一身。“小丫头,你赔我衣服。”她盯着他身上的棉花糖,“混蛋,你,你赔我棉花糖。”夜熙尘低头看着这只小野猫,勾起一抹笑意。霸道的吻住她的唇,“不赔,就用吻来赔吧!”
  • 穿越成大侠

    穿越成大侠

    霸剑一出风云会,万里戎马可否归,侠义天下英雄路,仗剑天下江湖行。风云际会,看小子随势而出,掌天下,拳人心,弄沉浮。又一首萧声起伏,摧心泪,佳人倚窗盼君归。
  • 孩子不生病的智慧

    孩子不生病的智慧

    为了孩子的健康,也为了能更好地教育孩子,父母需要了解和掌握如何预防、发现和护理、治疗孩子常见病症、突发疾病和心理异常等方面的知识。此外,还要懂得如何调理孩子的饮食,如何为孩子按摩推拿,如何让孩子锻炼身体等等,这其中的学问也都是父母应该了解和掌握的。本书是送给父母尤其是年轻父母的最好礼物!作者力求从实用角度出发,立意有非常强的针对性,其内容涵盖了与孩子健康相关联的方方面面。虽然涉及了很多儿科方面的内容,但本书文字毫不晦涩,通俗易懂且容易操作。
  • 快穿:专业虐渣一万年

    快穿:专业虐渣一万年

    【直播快穿】爽文√(虽然我不知道这啥子)升级流√(升级系统应该算升级流)快穿√文笔渣√不看gun√女主:不定时抽√不圣母√不黑心√适当耍个人玩玩√不会卖萌√无男主√(男主什么要来有用?除了秀个恩爱寒颤人还能做甚?)
  • 神泣传说之星芒

    神泣传说之星芒

    神,无所不能,为何悲泣?神,高高在上,因何哀伤?神,万古不朽,缘何成殇?人类文明的极致,是否就是神的归宿?