登陆注册
15315300000024

第24章

Influenced by the impression I had received of his gentleness, I was a good deal surprised when, on arriving the next day at my new employer’s house, and being admitted to a first view of what was to be the sphere of my future labours, namely the large, lofty, and well lighted schoolrooms, I beheld a numerous assemblage of pupils, boys of course, whose collective appearance showed all the signs of a full, flourishing, and well-disciplined seminary.As I traversed the classes in company with M.Pelet, a profound silence reigned on all sides, and if by chance a murmur or a whisper arose, one glance from the pensive eye of this most gentle pedagogue stilled it instantly.It was astonishing, I thought, how so mild a check could prove so effectual.When I had perambulated the length and breadth of the classes, M.Pelet turned and said to me—“Would you object to taking the boys as they are, and testing their proficiency in English?”

The proposal was unexpected.I had thought I should have beenallowed at least a day to prepare; but it is a bad omen to commence any career by hesitation, so I just stepped to the professor’s desk near which we stood, and faced the circle of my pupils.I took a moment to collect my thoughts, and likewise to frame in French the sentence by which I proposed to open business.I made it as short as possible:—“Messieurs, prenez vos livres de lecture.”

“Anglais ou Francais, monsieur?” demanded a thickset, moon- faced young Flamand in a blouse.The answer was fortunately easy:—“Anglais.”

I determined to give myself as little trouble as possible in this lesson; it would not do yet to trust my unpractised tongue with the delivery of explanations; my accent and idiom would be too open to the criticisms of the young gentlemen before me, relative to whom I felt already it would be necessary at once to take up an advantageous position, and I proceeded to employ means accordingly.

“Commencez!” cried I, when they had all produced their books.The moon-faced youth (by name Jules Vanderkelkov, as I afterwards learnt) took the first sentence.The “livre de lecture” was the “Vicar of Wakefield,” much used in foreign schools because it is supposed to contain prime samples of conversational English; it might, however, have been a Runic scroll for any resemblance the words, as enunciated by Jules, bore to the language in ordinary use amongst the natives of Great Britain.My God! how he did snuffle, snort, and wheeze! All he said was said in his throat and nose, for it is thus the Flamands speak, but I heard him to the end of his paragraph without proffering a word of correction, whereat he looked vastly self-complacent, convinced, no doubt, that he had acquitted himself like a real born and bred “Anglais.” In the same unmoved silence I listened to a dozen in rotation, and when the twelfth had concluded with splutter, hiss, and mumble, I solemnly laid down the book.

“Arrêtez!” said I.There was a pause, during which I regardedthem all with a steady and somewhat stern gaze; a dog, if stared at hard enough and long enough, will show symptoms of embarrassment, and so at length did my bench of Belgians.Perceiving that some of the faces before me were beginning tolook sullen, and others ashamed, I slowly joined my hands, and ejaculated in a deep “voix de poitrine”—“Comme c’est affreux!”

They looked at each other, pouted, coloured, swung their heels; they were not pleased, I saw, but they were impressed, and in the way I wished them to be.Having thus taken them down a peg in their self-conceit, the next step was to raise myself in their estimation; not a very easy thing, considering that I hardly dared to speak for fear of betraying my own deficiencies.

“Ecoutez, messieurs!” said I, and I endeavoured to throw intomy accents the compassionate tone of a superior being, who, touched by the extremity of the helplessness, which at first only excited his scorn, deigns at length to bestow aid.I then began at the very beginning of the “Vicar of Wakefield,” and read, in a slow, distinct voice, some twenty pages, they all the while sitting mute and listening with fixed attention; by the time I had done nearly an hour had elapsed.I then rose and said:—“C’estassezpouraujourd’hui,messieurs;demainnous recommencerons, et j’espere que tout ira bien.”

With this oracular sentence I bowed, and in company with M.Pelet quitted the school-room.

“C’est bien! c’est très bien!” said my principal as we entered hisparlour.“Je vois que monsieur a de l’adresse; cela, me pla?t, car, dans l’instruction, l’adresse fait tout autant que le savoir.”

From the parlour M.Pelet conducted me to my apartment, my“chambre,” as Monsieur said with a certain air of complacency.It was a very small room, with an excessively small bed, but M.Pelet gave me to understand that I was to occupy it quite alone, which was of course a great comfort.Yet, though so limited indimensions, it had two windows.Light not being taxed in Belgium, the people never grudge its admission into their houses; just here, however, this observation is not very à propos, for one of these windows was boarded up; the open windows looked into the boys’ playground.I glanced at the other, as wondering what aspect it would present if disencumbered of the boards.M.Pelet read, I suppose, the expression of my eye; he explained:—“La fenêtre fermée donne sur un jardin appartenant à un pensionnat de demoiselles,” said he, “et les convenances exigent—enfin, vous comprenez—n’est-ce pas, monsieur?”

同类推荐
热门推荐
  • 妃同一般:诸神之王

    妃同一般:诸神之王

    他,是绝世无双的光明之主;她,是至高无上的暗夜之王。千年的恩怨纠葛,会因为她的归来一笑泯恩仇还是不死不罢休?且看小女子穿越归来,诛小人,收神宠,结交美男,翻手为云覆手为雨。人不犯我,我不犯人;人若犯我,斩草除根!神算什么,六界算什么,全都通通跪拜在她脚下,顺她者昌,逆她者亡!
  • 乾坤天

    乾坤天

    一个拥有数百年基业的修真当铺,一夜之间人间蒸发!没有人知道当铺何去何从。因为当铺已经化成了一卷卷轴,而百年来累积的宝物也都被封印其中。宁铭拿着乾坤卷,看着里面的宝物发愁,虽然其中宝物本来就是自家的,却需要灵石才能置换出来。《小周天练气功》,三块灵石可以置换。地灵丹,四块灵石可以置换。火蛇符,二十块灵石可以置换。土行外丹,五百块灵石可以置换。……宁铭没有发现,每当自己投入一块灵石,乾坤卷就会产生一点变化,而且随着对乾坤卷的掌握,一个千年的谜局浮出水面!
  • 阿婆主我们不约

    阿婆主我们不约

    有些人总是吵着要日狗,狗来了可人却没有去。念如雪想这些人一定是很幸运的,因为她总是说着要日狗没有去日,现在狗追着打着要她日他!“大大约么?”“不约不约,旺财我们不约。”有时候自己约的炮,含着泪也要打完。“念如雪,现在你是要叫我老师,还是要叫我旺财?”“……QAQ老师我错了。”就算是FFF团想要烧了你,也要从我身上跨过去。“你看看B站的人都吵着要烧了我们,你有什么想法吗?”“放心,他们不烧真爱的!”是的,他们不烧真爱,所以我们永远都会在一起。【报复社会,配上辣条食用更加】
  • 田园密宠:娇娘子很彪悍

    田园密宠:娇娘子很彪悍

    一个新世纪富二代女博士,被自己妹妹陷害,其妹一夜间继承家业,众叛亲离,老公与妹妹有奸情,还有一个三岁儿子,婆婆嘲笑,女博士?搞农业的女博士?开玩笑,在城里种地,种楼顶吗?庄家汉都比你会种地,白吃白喝,你怎么不去死!一夜间失去所有,实验室突发大火,为了抢自己从地里挖出来还没研究的豆子,还好还好,火势凶猛,眼看一块石头砸下来,看来这就是命。一朝穿越成农家女,拥有异空间,采药种粮,上山打猎,下河摸鱼,斗恶婆,打地主,调戏美男,初见美男受伤,救美男下手不稳,把美男衣服震个稀碎,美男脸红道,姑娘如此彪悍可是嫁不出去的。姑娘救我性命,愿以身相许……娘子,为夫等你许久了,被窝已经给你暖好,来就寝吧……
  • 种植小窍门(最实用的居家小书)

    种植小窍门(最实用的居家小书)

    我想要一方土地和一角阳台,在那里种上我喜欢的各种植物,看着它们绿色盎然,看着它们争奇斗艳。浇水、施肥、培土我都会亲力亲为,我希望它们可以健康的成长,开出美丽的花朵,结出丰硕的果实。可是它们有时也会生病,我会心疼的寻找它们生病的原因,为他们治疗。做这些让我很快乐,朋友们,你们也和我一起来种植吧!
  • 朝上不良人

    朝上不良人

    一个乞丐,一个人偶,一个宫廷后妃,一个青楼女子……以风花雪月为名,以爱恨情仇为题,抒写出四个名字,四个故事。
  • 阴阳傲世战神

    阴阳傲世战神

    在一个奇异的轩辕大陆,有一个流传了千古的轩辕家族,家族中有一个罕见的奇才——轩辕袁冈!轩辕袁冈偶遇机遇,在十六岁就达到了武徒境界!在另一个神秘莫测的领域里,他更是发展出了自己的势力!惊天地泣鬼神,跟着傲世战神一起遨游轩辕大陆!
  • 对着流星说我爱你

    对着流星说我爱你

    如果.....有一天,你突然发现自己暗恋的对象在暗恋其他的女孩子,你会怎么办?是直截了当告诉他自己喜欢他or不在喜欢这个女孩子离这个女孩子远点呢?而在刘晓艾这里却变成了这样:大神,我帮你追她!
  • 暗夜灵殇:千年候

    暗夜灵殇:千年候

    若黑色的羽毛代表死亡,我将用恶魔的翅膀飞向天堂...他冷漠、妖孽;他身份神秘,他视世间万物为无物,却唯独对她温柔...她优雅、神秘;她为暗而生,以血为食,她来到洛殇魅影学院注定带着什么不同的目的..但却遇见了他...-------樱花树下,落英缤纷他深情又略带几分小心眸望着她,轻轻开口“我喜欢你”她抿唇,避开他火热的视线,淡淡道“为什么”“因为是你”他迷人的声线传入她耳内,她一愣,转头,却撞进他温柔深邃的眸,她沉默了...-------他遇见她,他沦陷了;她遇见他,她却沉默了。她到底有什么目的?在错的时间,遇见错的人,命运的纠缠,她与他的结局将会怎样?
  • 艾翎翎,我们要不要在一起

    艾翎翎,我们要不要在一起

    她,艾翎翎,爱尔兰皇室血统的公主,茶褐色的眼瞳,冷然的周身气息是她的标志,但她不喜欢这个所谓的豪门身份,她从小就没有享受过一般人都有的来自父母的关爱,所以她自小时候就比较叛逆,在别人眼中,她是坏到极致的坏女孩,坏事做尽,没人能看透她的内心,直到某一天,她厌倦了这种生活,想重新开始新的生活,然后,她遇到了他;他,韩俊浠,一个无条件包容她,对她好的男生,在以后的日子里他们相处或许还不够融洽,但绝对有趣,直到大学毕业,直到真正独立步入社会,他们,还在一起!