登陆注册
15313700000002

第2章 Anne Boleyn (1)

I.Of the Earl of Surrey's solitary Ramble in the Home Park--Of the Vision beheld by him in the Haunted Dell--And of his Meeting with Morgan Fenwolf, the Keeper, beneath Herne's Oak.

In the twentieth year of the reign of the right high and puissant King Henry the Eighth, namely, in 1529, on the 21st of April, and on one of the loveliest evenings that ever fell on the loveliest district in England, a fair youth, having somewhat the appearance of a page, was leaning over the terrace wall on the north side of Windsor Castle, and gazing at the magnificent scene before him.On his right stretched the broad green expanse forming the Home Park, studded with noble trees, chiefly consisting of ancient oaks, of which England had already learnt to be proud, thorns as old or older than the oaks, wide-spreading beeches, tall elms, and hollies.The disposition of these trees was picturesque and beautiful in the extreme.Here, at the end of a sweeping vista, and in the midst of an open space covered with the greenest sward, stood a mighty broad-armed oak, beneath whose ample boughs, though as yet almost destitute of foliage, while the sod beneath them could scarcely boast a head of fern, couched a herd of deer.There lay a thicket of thorns skirting a sand-bank, burrowed by rabbits, on this hand grew a dense and Druid-like grove, into whose intricacies the slanting sunbeams pierced; on that extended a long glade, formed by a natural avenue of oaks, across which, at intervals, deer were passing.Nor were human figures wanting to give life and interest to the scene.Adown the glade came two keepers of the forest, having each a couple of buckhounds with them in leash, whose baying sounded cheerily amid the woods.Nearer the castle, and bending their way towards it, marched a party of falconers with their well-trained birds, whose skill they had been approving upon their fists, their jesses ringing as they moved along, while nearer still, and almost at the foot of the terrace wall, was a minstrel playing on a rebec, to which a keeper, in a dress of Lincoln green, with a bow over his shoulder, a quiver of arrows at his back, and a comely damsel under his arm, was listening.

On the left, a view altogether different in character, though scarcely less beautiful, was offered to the gaze.It was formed by the town of Windsor, then not a third of its present size, but incomparably more picturesque in appearance, consisting almost entirely of a long straggling row of houses, chequered black and white, with tall gables, and projecting storeys skirting the west and south sides of the castle, by the silver windings of the river, traceable for miles, and reflecting the glowing hues of the sky, by the venerable College of Eton, embowered in a grove of trees, and by a vast tract of well-wooded and well-cultivated country beyond it, interspersed with villages, churches, old halls, monasteries, and abbeys.

Taking out his tablets, the youth, after some reflection, traced a few lines upon them, and then, quitting the parapet, proceeded slowly, and with a musing air, towards the north west angle of the terrace.He could not be more than fifteen, perhaps not so much, but he was tall and well-grown, with slight though remarkably well-proportioned limbs;and it might have been safely predicted that, when arrived at years of maturity, he would possess great personal vigour.His countenance was full of thought and intelligence, and he had a broad lofty brow, shaded by a profusion of light brown ringlets, a long, straight, and finely-formed nose, a full, sensitive, and well-chiselled mouth, and a pointed chin.His eyes were large, dark, and somewhat melancholy in expression, and his complexion possessed that rich clear brown tint constantly met with in Italy or Spain, though but seldom seen in a native of our own colder clime.His dress was rich, but sombre, consisting of a doublet of black satin, worked with threads of Venetian gold; hose of the same material, and similarly embroidered; a shirt curiously wrought with black silk, and fastened at the collar with black enamelled clasps; a cloak of black velvet, passmented with gold, and lined with crimson satin; a flat black velvet cap, set with pearls and goldsmith's work, and adorned with a short white plume; and black velvet buskins.His arms were rapier and dagger, both having gilt and graven handles, and sheaths of black velvet.

As he moved along, the sound of voices chanting vespers arose from Saint George's Chapel; and while he paused to listen to the solemn strains, a door, in that part of the castle used as the king's privy lodgings, opened, and a person advanced towards him.The new-comer had broad, brown, martial-looking features, darkened still more by a thick coal-black beard, clipped short in the fashion of the time, and a pair of enormous moustachios.He was accoutred in a habergeon, which gleamed from beneath the folds of a russet-coloured mantle, and wore a steel cap in lieu of a bonnet on his head, while a long sword dangled from beneath his cloak.When within a few paces of the youth, whose back was towards him, and who did not hear his approach, he announced himself by a loud cough, that proved the excellence of his lungs, and made the old walls ring again, startling the jackdaws roosting in the battlements.

"What! composing a vesper hymn, my lord of Surrey?" he cried with a laugh, as the other hastily thrust the tablets, which he had hitherto held in his hand, into his bosom."You will rival Master Skelton, the poet laureate, and your friend Sir Thomas Wyat, too, ere long.But will it please your lord-ship to quit for a moment the society of the celestial Nine, and descend to earth, while I inform you that, acting as your representative, I have given all needful directions for his majesty's reception to-morrow?,'

同类推荐
热门推荐
  • 谁家玉笛暗飞声

    谁家玉笛暗飞声

    情不知何起,一往而深。一路走来,花开花落,云卷云舒,唯有此情,长长久久。--情节虚构,请勿模仿
  • 丝萝

    丝萝

    伊本丝萝,原托乔木。纠纠缠缠,朝朝暮暮。聚散有时,生死荣枯。循着孤独,蜿蜒幸福。谁是谁依附?开始不结束。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 欧阳修文集3

    欧阳修文集3

    本书为欧阳修的诗、词、文精选集。其中收录了:古诗三十八首、古诗二十首、古诗二十四首、律诗六十首、律诗五十七首、律诗五十六首、赋五首等。
  • 傲世苍穹:嫡女风华

    傲世苍穹:嫡女风华

    丞相府的嫡小姐,一夕间丹田气脉被废,遭人耻笑,在自己的新婚夜,看着自己最爱的男人迎娶了自己最疼的妹妹,最后惨遭毒害……再睁眼,她已不是她,神秘莫测的异大陆的灵魂,实力强大,潜力无尽,这样脱胎换骨的她,在这大陆又会掀起怎样的狂澜呢?
  • 圭塘欵乃集

    圭塘欵乃集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 美人养成攻略

    美人养成攻略

    她一头扎进浴池,一场穿越之旅正式开始!当身带异能的绝色神偷,化身草包大小姐,顶着一张稀世丑颜,且看她如何翻身作主,逆转乾坤……【情节虚构,请勿模仿】
  • 病秧皇子的小魔后

    病秧皇子的小魔后

    皇子羸弱,公主无宠,凑成一对,恰好绝配。他坦然有所图谋,给予百般照拂,悉心调教,她逐渐沦陷,却被告知,他所图谋却只为另一女人,索要解释,他邪魅一笑:“到床上来,为夫与你好好解释。”
  • 妃常搞笑夫君哩别闹

    妃常搞笑夫君哩别闹

    叶瑾,资深主持人一枚。经过多年打拼成为节目一姐,本以为从此钱不愁花,美男大把抓。坑爹的是:相依为命的哥哥被亡命之徒绑票了,她却在拿钱赎人途中被人打晕了,于是兄妹俩齐齐穿越。好吧她认了!她决定与哥哥携手重新走向人生巅峰,然后找个男票,生俩儿砸。可是还没走上人生巅峰。男票向她求婚了,肚里也有了。嗷嗷!说好的奋斗呢?这也就算了。接着这个男票天天赖着她不说,天天还给她暖床?还要替她更衣?好吧,这个她还可以接受。嘤嘤~说好男票是高冷属性的,怎么突然变成逗比了?这时慕时卿眼泪汪汪凑了过来:娘子,你是在嫌弃我吗?叶瑾一脸花痴样急忙摇头:哪有?夫君是天底下最好的人了!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)