登陆注册
15300900000008

第8章 KOOLAU THE LEPER(2)

"Ay, well questioned," Koolau answered."Because we would not work the miles of sugar-cane where once our horses pastured, they brought the Chinese slaves from overseas.And with them came the Chinese sickness--that which we suffer from and because of which they would imprison us on Molokai.We were born on Kauai.We have been to the other islands, some here and some there, to Oahu, to Maui, to Hawaii, to Honolulu.Yet always did we come back to Kauai.Why did we come back? There must be a reason.Because we love Kauai.We were born here.Here we have lived.And here shall we die--unless- - unless--there be weak hearts amongst us. Such we do not want. They are fit for Molokai.And if there be such, let them not remain.Tomorrow the soldiers land on the shore.Let the weak hearts go down to them.They will be sent swiftly to Molokai.As for us, we shall stay and fight. But know that we will not die.Wehave rifles.Youknow the narrow trails where men must creep, one by one.I, alone, Koolau, who was once a cowboy on Niihau, can hold the trail against a thousand men.Here is Kapalei, who was once a judge over men and a man with honour, but who is now a hunted rat, like you and me.Hear him.He is wise."Kapalei arose.Once he had been a judge.He had gone to college at Punahou.He had sat at meat with lords and chiefs and the high representatives of alien powers who protected the interests of traders and missionaries.Such had been Kapalei.But now, asKoolau had said, he was a hunted rat, a creature outside the law, sunk so deep in the mire of human horror that he was above the law as well as beneath it.His face was featureless, save for gaping orifices and for the lidless eyes that burned under hairless brows.

"Let us not make trouble," he began."We ask to be left alone. But if they do not leave us alone, then is the trouble theirs and the penalty.My fingers are gone, as you see." He held up his stumps of hands that all might see."Yet have I the joint of one thumb left, and it can pull a trigger as firmly as did its lost neighbour in the old days.We love Kauia.Let us live here, or die here, but do not let us go to the prison of Molokai.The sickness is not ours. We have not sinned. The men who preached the word of God and the word of Rum brought the sickness with the coolie slaves who work the stolen land.I have been a judge.I know the law and the justice, and I say to you it is unjust to steal a man's land, to make that man sick with the Chinese sickness, and then to put thatman in prison for life.""Life is short, and the days are filled with pain," said Koolau. "Let us drink and dance and be happy as we can."From one of the rocky lairs calabashes were produced and passed round.The calabashes were filled with the fierce distillation of the root of the ti-plant; and as the liquid fire coursed through them and mounted to their brains, they forgot that they had once been men and women, for they were men and women once more.The woman who wept scalding tears from open eye-pits was indeed a woman apulse with life as she plucked the strings of an ukulele and liftedher voice in a barbaric love-call such as might have come from the dark forest-depths of the primeval world.The air tingled with her cry, softly imperious and seductive.Upon a mat, timing his rhythm to the woman's song Kiloliana danced.It was unmistakable.Love danced in all his movements, and, next, dancing with him on the mat, was a woman whose heavy hips and generous breast gave the lie to her disease- corroded face.It was a dance of the living dead, for in their disintegrating bodies life still loved and longed.Ever the woman whose sightless eyes ran scalding tears chanted her love-cry, ever the dancers of love danced in the warm night, and ever the calabashes went around till in all their brains were maggots crawling of memory and desire.And with the woman on the mat danced a slender maid whose face was beautiful and unmarred, but whose twisted arms that rose and fell marked the disease's ravage.And the two idiots, gibbering and mouthing strange noises, danced apart, grotesque, fantastic, travestying love as they themselves had beentravestied by life.

But the woman's love-cry broke midway, the calabashes were lowered, and the dancers ceased, as all gazed into the abyss above the sea,where a rocket flared like a wan phantom through the moonlit air.

"It is the soldiers," said Koolau."Tomorrow there will befighting.It is well to sleep and be prepared."The lepers obeyed, crawling away to their lairs in the cliff, until only Koolau remained, sitting motionless in the moonlight, his rifle across his knees, as he gazed far down to the boats landing on thebeach.

The far head of Kalalau Valley had been well chosen as a refuge.Except Kiloliana, who knew back-trails up the precipitous walls, no man could win to the gorge save by advancing across a knife-edged ridge.This passage was a hundred yards in length.At best, it was a scant twelve inches wide.On either side yawned the abyss.A slip, and to right or left the man would fall to his death.But once across he would find himself in an earthly paradise.A sea of vegetation laved the landscape, pouring its green billows from wall to wall, dripping from the cliff-lips in great vine-masses, and flinging a spray of ferns and air- plants in to the multitudinouscrevices. During the many months ofKoolau's rule, he and his followers had fought with this vegetable sea.The choking jungle, with its riot of blossoms, had been driven back from the bananas, oranges, and mangoes that grew wild.In little clearings grew the wild arrowroot; on stone terraces, filled with soil scrapings, were the taro patches and the melons; and in every open space where the sunshine penetrated were papaia trees burdened with their goldenfruit.

同类推荐
  • 中法兵事始末

    中法兵事始末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 译语

    译语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE TALISMAN

    THE TALISMAN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 藏一话腴

    藏一话腴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修真十书杂着捷径

    修真十书杂着捷径

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 比斯大陆见闻录

    比斯大陆见闻录

    魔法与斗技的世界,光明与黑暗的交锋,比斯大陆上从来都不缺乏对立。沉寂千年的黑暗再度来袭,德伽的术士们在亡灵荒原之上蠢蠢欲动,地下城对大陆国度的侵略愈发严重,恶魔人同样从熔岩地带伸出爪牙,人类同盟政权更迭,精灵议会面临分裂,和平多年的比斯大陆渐起争端。来自圣罗曼帝国南部行省的孤儿肖恩,偶然间被卷入这一次漩涡的中心。这是他凭借自身的智慧和努力,游历广阔的比斯大陆,参与不同文明之间战争的故事。
  • 修罗战帝.cs

    修罗战帝.cs

    武道,决定命运,决定生死,弱者,受人欺凌,强者,俯瞰天下!一代强人杨轩横空出世,得不朽传承,成就绝世战帝!在这个武道称雄,人吃人的疯狂世界,神已无力回天,就让我踏着累累尸骨,来普渡这芸芸众生!世人称我为修罗,我以修罗成战帝!十步杀一人,千里不留行!
  • 仙喵难求

    仙喵难求

    白雾带我们很快越过宽阔的湖,我连铃铛入水的声音都没听到!白雾越行越快,本大小姐一直抱着我念“恐惧咒”,我抽抽快僵化的嘴角,刚说一句没事宽慰她,就见她一脸惊奇的看着我身后,我慢慢转头,就看见骨姐“咯咯咯”的把腰弯曲至九十度,刚好擦着墙头过了高墙。而我和本大小姐在惊疑中撞到高墙……掉了下来,又眼睁睁的看着白雾提着骨姐走了。我差点惊的眼珠脱眶,骨姐你怎好意思不说一句墙来了!猫也是有生命的你知不知?再看本大小直接摔晕,趴地上了!
  • 龙之凤鸣

    龙之凤鸣

    历来水火不容的神魔两界,一段跨越种族的爱恋,家族的灭亡,亲人的惨死,爱人的背叛,她该何去何从?伤害我的人,我要他十倍奉还
  • 忆你微笑:回眸泪流

    忆你微笑:回眸泪流

    【文已弃】本文暂且不会更新了。但是关于本书的内容颖兮还是会继续想着写下去的。
  • 幻想世界之幻想之战

    幻想世界之幻想之战

    我爱幻想,一个个神秘的故事,一场场激烈的打斗,怵目惊心。我在幻想,我本不属于这个世界,但我通过幻想进入了我的空间,开始了一段神奇、惊险的生活。
  • 打拐

    打拐

    我国刑法第二百四十条规定,拐卖妇女、儿童的,处5年以上10年以下有期徒刑,并处罚金,有下列情形之一的,处10年以上有期徒刑或者无期徒刑,并处罚金或者没收财产;情节特别严重的,处死刑,并处没收财产:(一)拐卖妇女、儿童集团的首要分子;(二)拐卖妇女、儿童三人以上的;(三)奸淫被拐卖的妇女的;(四)诱骗、强迫被拐卖的妇女卖淫或者将被拐卖的妇女卖给他人强迫其卖淫的;(五)以出卖为目的,使用暴力、胁迫或者麻醉方法绑架妇女、儿童的;(六)以出卖为目的,偷盗窃婴儿的;(七)造成被拐卖的妇女、儿童或者其亲属重伤、死亡或者其他严重后果的(八)将妇女、儿童卖往境外的。
  • 傲娇竹马住隔壁

    傲娇竹马住隔壁

    你有没有遇到这样一个少年,他生性薄凉,却为了你,渐渐有了情绪。他本可清新俊逸,为了你,成了他人眼中的如斯妖孽的少年。
  • 灵武界主

    灵武界主

    小小星河,平凡少年,因为一个不平凡的梦想,踏上漫漫征途!许多年后小少年们聚在一起,讨论番号,他们觉得号令天下只在今朝了。少年认为,立派太小,带人太累,干脆就叫灵武界。灵是魂,武是力,凡是有思想的、会动的,都归咱管!一声呐喊,风雨雷电火听令。振臂一呼,人神妖兽魂俯首!————————————————————————灵武者、灵武师、大灵武师、灵尊又称小至尊、灵将、灵王、灵皇、灵圣、帝境
  • 色彩写生基础与实践

    色彩写生基础与实践

    《色彩写生基础与实践》以培养色彩思维为目的,从色彩理论基础出发,通过理论和实践相结合的教学模式在具体的操作中提高学生对颜色的感知和兴趣。通过理论的融入,使学生认识到色彩造型规律的来源和过程;通过技法和训练,增强学生的色彩敏感度和用色能力。