登陆注册
15290600000037

第37章 CHAPTER XIII(5)

"He was a gay, mad young dog, grandly careless of his largess, fearless as a lion's whelp, lithe and beautiful as a leopard, and mad, a trifle mad of the deviltries and whimsies that tickled in that fine brain of his. Look you, steward. Before we sailed in the Gloucester fishing-schooner, purchased by the doctor, and that was like a yacht and showed her heels to most yachts, he had me to his house to advise about personal equipment. We were overhauling in a gear-room, when suddenly he spoke:

"'I wonder how my lady will take my long absence. What say you?

Shall she go along?'

"And I had not known that he had any wife or lady. And I looked my surprise and incredulity.

"'Just that you do not believe I shall take her on the cruise,' he laughed, wickedly, madly, in my astonished face. 'Come, you shall meet her.'

"Straight to his bedroom and his bed he led me, and, turning down the covers, showed there to me, asleep as she had slept for many a thousand years, the mummy of a slender Egyptian maid.

"And she sailed with us on the long vain voyage to the South Seas and back again, and, steward, on my honour, I grew quite fond of the dear maid myself.

The Ancient Mariner gazed dreamily into his glass, and Dag Daughtry took advantage of the pause to ask:

"But the young doctor? How did he take the failure to find the treasure?"The Ancient Mariner's face lighted with joy.

"He called me a delectable old fraud, with his arm on my shoulder while he did it. Why, steward, I had come to love that young man like a splendid son. And with his arm on my shoulder, and I know there was more than mere kindness in it, he told me we had barely reached the River Plate when he discovered me. With laughter, and with more than one slap of his hand on my shoulder that was more caress than jollity, he pointed out the discrepancies in my tale (which I have since amended, steward, thanks to him, and amended well), and told me that the voyage had been a grand success, making him eternally my debtor.

"What could I do? I told him the truth. To him even did I tell my family name, and the shame I had saved it from by forswearing it.

"He put his arm on my shoulder, I tell you, and . . . "The Ancient Mariner ceased talking because of a huskiness in his throat, and a moisture from his eyes trickled down both cheeks.

Dag Daughtry pledged him silently, and in the draught from his glass he recovered himself.

"He told me that I should come and live with him, and, to his great lonely house he took me the very day we landed in Boston.

Also, he told me he would make arrangements with his lawyers--the idea tickled his fancy--'I shall adopt you,' he said. 'I shall adopt you along with Isthar'--Isthar was the little maid's name, the little mummy's name.

"Here was I, back in life, steward, and legally to be adopted.

But life is a fond betrayer. Eighteen hours afterward, in the morning, we found him dead in his bed, the little mummy maid beside him. Heart-failure, the burst of some blood-vessel in the brain--I never learned.

"I prayed and pleaded with them for the pair to be buried together. But they were a hard, cold, New England lot, his cousins and his aunts, and they presented Isthar to the museum, and me they gave a week to be quit of the house. I left in an hour, and they searched my small baggage before they would let me depart.

"I went to New York. It was the same game there, only that I had more money and could play it properly. It was the same in New Orleans, in Galveston. I came to California. This is my fifth voyage. I had a hard time getting these three interested, and spent all my little store of money before they signed the agreement. They were very mean. Advance any money to me! The very idea of it was preposterous. Though I bided my time, ran up a comfortable hotel bill, and, at the very last, ordered my own generous assortment of liquors and cigars and charged the bill to the schooner. Such a to-do! All three of them raged and all but tore their hair . . . and mime. They said it could not be. Ifell promptly sick. I told them they got on my nerves and made me sick. The more they raged, the sicker I got. Then they gave in.

As promptly I grew better. And here we are, out of water and heading soon most likely for the Marquesas to fill our barrels.

Then they will return and try for it again!""You think so, sir?"

"I shall remember even more important data, steward," the Ancient Mariner smiled. "Without doubt they will return. Oh, I know them well. They are meagre, narrow, grasping fools.""Fools! all fools! a ship of fools!" Dag Daughtry exulted;repeating what he had expressed in the hold, as he bored the last barrel, listened to the good water gurgling away into the bilge, and chuckled over his discovery of the Ancient Mariner on the same lay as his own.

同类推荐
  • 翻梵语

    翻梵语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吴三桂演义

    吴三桂演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Rights Of Man

    The Rights Of Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐国史补

    唐国史补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 终南家业

    终南家业

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 绸缪风雨

    绸缪风雨

    从小就受尽任何人的不待见,总是一个人孤零零的,被任何人踩到脚底下。他发誓要让曾经看不起他的人,在他面前低下头躲避他的目光,他发誓要让曾经把他踩在脚底下的人把他堕落无尽深渊,他发誓让曾经欺凌过他的人,作出百倍千倍的回报。他曾经放过豪言壮志的话:“我只要还活着,就要让那些人看见我都要躲着我,让我想保护的人一生都在我的庇护下不受任何委屈。”故事——开始了……
  • 穿越之美食惑人心

    穿越之美食惑人心

    一直以为现在的穿越就和中奖一样,但是我一没买彩票,二没有乱写评论,没车祸,没睡觉,请问我只是胃疼就穿了,我这样穿了,人家到时写墓志铭的时候死因写神马?胃疼致死?穿越大神你出来我保证不打死你!!!穿就算了,这家徒四壁,一堆弟妹神马的,真的大丈夫?不要以为给了金手指就可以随便把人扔这啊!ps:本文是正剧,正剧之中带着欢脱,欢脱中带着严谨,严谨之中带着逗比,对就是这样,啊……好像暴露了什么。重点Ps:上面都是错觉,我们是正剧,来跟着我念个三百遍,我们是正剧!!
  • 写给女人一生幸福的忠告

    写给女人一生幸福的忠告

    幸福是女人一生追求的目标,女人的幸福必须靠女人自己来争取。幸福没有诀窍,在这里,本书是成就女人幸福的终身指南,是馈赠女人最好的人生礼物!通过大量贴近生活的事例和精练的要点,揭示女人一生幸福的六个关键,教会女人由内而外地了解自我、认识自我,从而成就自我。
  • 癫狂武神

    癫狂武神

    一段不一样的经历,书写一段不一样的传奇。主角阴差阳错的来到了神武大陆,一段传奇就此展开。
  • 无尽汪洋

    无尽汪洋

    列阵洋域原本处在无止境的质量争夺战中,但数百年前却突然开始变得平静,因为浩联盟与恒联盟的关系,一切的战争逐渐平息。然而谁也没有想到,平静的背后,是更大的劫难,同时也给所有的泡世界带来了一场不可想象的机遇。QQ群:309255822微信公众号:时泽工作室
  • 我的小可人儿

    我的小可人儿

    这本书是本人的处女座,也不知道写得怎么样,请大家多多支持吧!本书讲述的是一个豪门的大少爷,爱上了一个家境一般的女生。
  • 暮明岛的苔藓

    暮明岛的苔藓

    这是一个特别的暑假——她逃离只关心她成绩的妈妈、无暇顾及她的爸爸,以及“有用”的功利生活,独自跑到童年住过的小岛。岛上别具一格的人与事,如何帮她战胜懦弱,摆脱迷茫?她又会发现父母、外婆怎样的往事?新的朋友、懵懂的心动、奇妙的风景民俗、与父母的羁绊……一起开始这不一样的假期!“如果可以早些遇见你该多好。”“我不愿一路追随,一眼望到终点。”
  • 雷神惊天

    雷神惊天

    武天阁,云荒域最古老的武典藏书楼。废武魂少年,从此走出,手持噬雷珠,重新让整个大陆侧目震惊!任少卿站在九天之巅,手掌雷霆,发誓要重新找回属于万年世家的那份荣耀!魔乱天下,诛伐伪邪,雷神惊天,最终成就武天雷神!
  • 人空凉城

    人空凉城

    一段非常青涩的苦情爱恋,女主角纠缠于两兄弟之间的三角关系,和一连串家庭阴谋。
  • 魅王宠妻:轻狂三小姐

    魅王宠妻:轻狂三小姐

    前世,她是杀手界叱刹风云的第一杀手,代号“弑魂”,却遭姐妹背叛,因而穿越架空王朝。“我好像喜欢上你了!”“关本王何事?限你十秒之内离开本王视线,滚!”她滚了,这次是真的滚了,他着急了。她回来了,结果却看都不看他一眼,你叫我滚,我滚了。现在着急了?我回来你很高兴?对不起,我只是回来拿东西!