登陆注册
14951800000109

第109章 The Carmelite Convent at Béthune(1)

Great criminals carry with them a kind of predestination, causing them to surmount all obstacles, causing them to escape all dangers up to the moment which Providence, exhausted, has designated as the reef of their impious fortunes.

Thus it was with milady. She passed through the cruisers of both nations, and reached Boulogne without accident.

On landing at Portsmouth milady was an Englishwoman, driven from Rochelle by the persecutions of the French. On landing at Boulogne, after a two days’ passage, she claimed to be a Frenchwoman, whom the English persecuted at Portsmouth, out of their hatred for France.

Milady had likewise the most efficacious of passports—her beauty, her noble appearance, and the generosity with which she scattered pistoles. Freed from the usual formalities by the affable smile and gallant manners of an old governor of the port, who kissed her hand, she only stayed long enough at Boulogne to post a letter, conceived in the following terms:

“To his Eminence Monseigneur Cardinal Richelieu, in his camp before Rochelle:

“Monseigneur, let your Eminence be reassured: his Grace the Duke of Buckingham will not set out for France.

“Boulogne, evening of the 25th.

“Lady de—.

“P.S.—According to your Eminence’s desire, I am going to the convent of the Carmelites at Béthune, where I will await your orders.”

In fact, that same evening milady began her journey. Night overtook her. She stopped and slept at an inn. At five o’clock the next morning she was on her way again, and three hours later entered Béthune.

She inquired for the Carmelite convent, and went to it immediately.

The superior came to meet her. Milady showed her the cardinal’s order. The abbess assigned her a chamber, and had breakfast served.

After breakfast the abbess came to pay her a visit. There are very few distractions in the cloister, and the good mother-superior was eager to make acquaintance with her new inmate.

Milady wished to please the abbess. Now this was an easy matter for a woman so really superior as she was. She tried to be agreeable. She was charming, and won the good nun by her varied conversation, and by the graces of her whole person.

But here she was greatly embarrassed. She did not know whether the abbess was a royalist or a cardinalist; she therefore confined herself to a prudent middle course. But the abbess on her part maintained a still more prudent reserve, contenting herself with making a profound inclination of the head every time that the fair traveller pronounced his Eminence’s name.

Milady began to think she should be very greatly bored in the convent; so she resolved to risk something, in order immediately to know how to act afterwards. Desirous of seeing how far the good abbess’s discretion would go, she began to tell a scandal, carefully veiled at first, but very circumstantial afterwards, about the cardinal, relating the minister’s amours with Madame d’Aiguillon, Marion de Lorme, and several other women of easy virtue.

The abbess listened more attentively, grew animated by degrees, and smiled.

“Good!” thought milady; “she likes my conversation. If she is a cardinalist, she has no fanaticism, at least, in it.”

She then went on to describe the persecutions wreaked by the cardinal on his enemies. The abbess only crossed herself without approving or disapproving. This confirmed milady in her opinion that the nun was rather a royalist than a cardinalist. Milady, therefore, continued colouring her narrations more and more.

“I am very ignorant about all these matters,” said the abbess at length; “but though we are distant from the court and remote from the interests of the world, we have very sad examples of what you have related; and one of our inmates has suffered much from the cardinal’s vengeance and persecution.”

“One of your inmates!” said milady. “O Heavens! Poor woman, I pity her, then!”

“And you are right, for she is much to be pitied. Imprisonment, threats, ill-treatment—she has suffered everything. But after all,” resumed the abbess, “the cardinal has perhaps plausible motives for acting thus; and though she has the look of an angel, we must not always judge people by appearances.”

“The cardinal does not only pursue crimes”, said milady, “there are certain virtues which he pursues more severely than certain offences.”

“Permit me, madame, to express my surprise,” said the abbess.

“At what?” asked milady naively.

“At the language you use.”

“What do you find so astonishing in my language?” asked milady, smiling.

“You are the cardinal’s friend, for he sends you here, and yet—”

“And yet I speak ill of him,” replied milady, finishing the mother-superior’s thought.

“At least, you don’t speak well of him.”

“That is because I am not his friend,” said she, sighing, “but his victim!”

“Then, madame,” said the abbess, smiling, “be reassured. The house in which you are will not be a very hard prison, and we will do all in our power to make you love your captivity. You will find here, moreover, that young woman who is persecuted, no doubt, in consequence of some court intrigue. She is amiable and courteous.”

“And when can I see this young lady, for whom I already feel so great a sympathy?” asked milady.

“Why, this evening,” said the abbess; “even during the day. But you told me you had been travelling these four days. This morning you rose at five o’clock; you must need rest. Go to bed and sleep; at dinner-time we will wake you.”

Though milady would very willingly have gone without sleep, sustained as she was by all the excitements that a fresh adventure was awakening in her heart, ever thirsting for intrigues, she nevertheless accepted the mother-superior’s advice. During the preceding twelve or fifteen days she had experienced so many different emotions that if her iron frame was still capable of supporting fatigue, her mind required repose. She therefore took leave of the abbess and went to bed.

同类推荐
热门推荐
  • 杜佑评传

    杜佑评传

    杜佑是唐代著名的政治家,史学家和思想家,代表作《通典》一书体制宏大、思想深刻,总结过去,反映现实,开辟历史编纂学新途径,在中国古代的国家行政理论,政治制度研究方面取得了杰出的学术成就。《杜佑评传》紧扣唐中叶的政治、社会和文化时代背景,细致考察、介绍了杜佑一生的经历,他的近六十年的从政生涯和著述生活,在此基础上,对杜佑的政治思想、经济思想、社会思想和学术思想成就及其贡献,做了比较详细的讨论阐述。
  • 怪异物语

    怪异物语

    我拥有着传奇的经历,我相信有鬼神,也相信有外星人,茫茫的宇宙中,如果只有我们,不是太过于孤独了吗,而这些你相信吗,也许这世界拥有着许多你并不知道的怪异。就让我来为你所述这些怪异的故事。
  • 综漫之轮回

    综漫之轮回

    一个不属于这个世界的灵魂,却拥有了漩涡鸣人哥哥的身份,仗着十二岁才开启的金手指他能达到一个什么样的高度呢?【新人写作,不喜勿喷】
  • 梦幻西游之黑心圣手

    梦幻西游之黑心圣手

    这是一个顶着秃驴的名号,在游戏中为非作歹的胖子......兽医?庸医???这些都不是重点...胖子许逸为了保持所谓的高手形象,不得不在梦幻公测前开始了一段装逼的故事......
  • 郡主为凰

    郡主为凰

    一朝男友背叛,她心如死灰,病发而亡。却不料成为一国郡主,备受宠爱。“那初阳恳请皇叔能让初阳自由婚嫁。”一个意外的发现,她便可以对皇帝提出三个要求。不过这还只是个开始。。。。
  • 绝色小太监

    绝色小太监

    给我一群美男,我能搅乱整座江山。女扮男装,狩猎异世美男。
  • 穿越之总裁夫人,很撩人

    穿越之总裁夫人,很撩人

    她是京城有名公国府唯一的小姐,爹疼娘爱,想要什么就有什么,就连皇上也对她偏爱有加。可是她被有心人利用,致死。皇上替她报了仇,她却只想解脱自己,如果有来世她希望不再遇到他。当她醒来时发现自身处地在一个陌生的世界。在偌大的别墅里,被人抱上床却不能反抗……来自异世的她在有亲情的关怀下,她会比在京城过的更好吗?在另一个人的宠爱下,又一场阴谋开始了……更奇怪的是她体内有着一股神奇的力量,究竟是福还是祸?
  • 半世倾城,染指

    半世倾城,染指

    谁说,天使是完美的?有时,它为何会坠落,你也不曾知道。那是折翼天使,失去了她所爱的人和爱她的人,很可悲吧?……每个女孩曾经都是天使,坠落了,那就坠落了。如同落叶,落下了,就别妄想再飘起,再回去。所以,女孩们,好好珍惜爱你的人和你爱的人吧,没有人会像他那么傻,为你而奋不顾身,失去了,那就是失去了……故事中的你们,请好好相爱。
  • 寻根传说

    寻根传说

    段更,一个自宫之人,穿越到异界,魔法世界的神奇,给了他重做男人的希望!剑圣、法神算什么,看我葵花宝典的厉害。熊首都军算什么,我要最强的黑龙之根。踏遍千山万水,历经种种坎坷,只为寻回失去的东西!
  • 重温魔域

    重温魔域

    亚特大陆的中央,有一座石门,门上有锁,锁上有字,写着:"解开此锁者,将成四海之王。"据说四海之王阿格里斯曾长久矗立门前,最终,他拔出剑,仰天高呼:"这就是钥匙,让整个世界在我剑下发抖吧!!!"剑落锁断,门开,绝代英雄昂然走入石门,一去不返!