登陆注册
14925500000068

第68章 THE CHARMED GARDEN(3)

"Always this same question, Natalie; and yet I have so often begged of you to forget the past, and live only in the present, my dear, sweet child! The past is sunken in an immeasurable gulf behind you, which you can never pass, and if it stretches out its arms to you, it will only be for the purpose of dragging you down into the abyss with it.

Forget it, therefore, my Natalie, and yield thyself to this beautiful and delightful present, to increase for you the attractions of which will ever be the dearest task of my life.""It is true," said the young maiden, sighing, "I am wrong to be always recurring to those long-past times; you must pardon me, Paulo, but you will also acknowledge that my enigmatical past justifies me in feeling some curiosity. Only think how it began! You one day came rushing to my room, you pressed me all trembling to your heart, and silently bore me away. 'Natalie,' said you, 'danger threatens you; I will save, or perish with you!' You mounted your horse with me in your arms. Behind us screamed and moaned the servants of my house, but you regarded them not, and I trustingly clung to your heart, for I knew that if danger threatened me, you would surely save me! Oh, do you yet remember that fabulous ride? How we rested in out-of-the-way houses, or with poor peasant people, and then proceeded on farther and farther! And how the sun constantly grew warmer, melting the snow, and you constantly became more cheerful and happy, until, one day, you impetuously pressed me to your bosom, and said: 'Natalie, we are saved! Life and the future are now yours! Look around you, we are in Italy. Here you can be free and happy!' ""And was not that a good prophecy?" asked Paulo. "Has it not been fulfilled? Are you not happy?""I should be so," sighed Natalie, "could I avoid thinking so often of that past! Those words which you then spoke to me were the last I ever heard in that language, which I had always spoken until then, but of which I know not the name! From that hour you spoke to me in an unknown tongue, and I felt like a poor deserted orphan, from whom was taken her last possession, her language!""And yet whole peoples have been robbed of that last and dearest possession!" said Paulo, his brow suddenly darkening, "and not, as in your case, to save life and liberty, but for the purpose of enslaving and oppressing them."Natalie, perceiving the sudden sadness of her friend, attempted to smile, and, grasping his hand, she said:

"Come, Paulo, we are naughty children, and vex ourselves with vagaries, while all nature is so cheerful and so replete with divine beauty. Only see with what glowing splendor the departing sun rests upon the tops of the cypresses! Ah, it is nowhere so beautiful as here in my dear garden. This is my world and my happiness! Sometimes, Paulo, it makes me shudder to think that the walls surrounding us might suddenly tumble down, and all the tall houses standing behind them, and all the curious people lounging in the streets, could then look in upon my paradise! That must be terrible, and yet Marianne tells me that other people live differently from us, that their houses are not surrounded by walls, and that no watchman with dogs drives away troublesome visitors from them. And yet, she says, they smilingly welcome such inconvenient people, receiving them with friendly words, while they only thank God when they finally go and leave the occupants in peace. Is it then true, Paulo, that people can be so false to each other, and that those who live in the world never dare to speak as they think?""It is, alas! but too true, Natalie," said Paulo, with a sad smile.

"Then never let me become acquainted with such a world," said the young maiden, clinging to Paulo's arm. "Let me always remain here in our solitude, which none but good people can share with us. For Marianne is good, as also Cecil, your servant; and Carlo--oh, Carlo would give his life for me. He is not false, like other people; I can confide in him.""Think you so!" asked Paulo, looking deep into her eyes with a scrutinizing glance.

She bore his glances with a cheerful and unembarrassed smile, and a roguish nod of her little head.

"You must certainly wish to paint me again, that you look at me so earnestly. No, Paulo, I will not sit to you again, you paint me much too handsome; you make an angel of me, while I am yet only a poor little thing, who lives but by your mercy, and does not even know her own name!""Angels never have a name, they are only known as angels, and need no further designation. As there is an Angel Gabriel, so there is an Angel Natalie!""Mocker," said she, laughing, "there are no feminine angels! But now come, be seated. Here is my guitar, and I will sing you a song for which Carlo yesterday brought me the melody.""And the words?" asked Paulo.

"Well, as to the words, they must come in the singing--to-day one set of words, to-morrow another. Who can know what glows in your heart at any given hour, and what you may feel in the next, and which will escape you in words unknown to yourself, and which unconsciously and involuntarily stream from your lips.""You are my charming poetess, my Sappho!" exclaimed Paulo, kissing her hand.

同类推荐
热门推荐
  • 仙追

    仙追

    行于世,不乱于世。作余生,而不偷生。轮回春秋走过,却唯有叹惋出口:“若是与天斗一场,纵我毁亡又何妨”——————本书纯仙侠,我心中的仙侠——————
  • 云起轮回

    云起轮回

    自古逢乱世便出英豪,隋唐更迭,身世离奇的姬云,复仇、修道、逆天而行。邪、佛、仙、魔,修真大道;妖、精、鬼、怪,万物皆灵。参透五行,羽化飞升,是逃脱束缚,还是进入另一个枷锁?人之所以为灵长,是创造,是进化,是无限可能。若世为棋盘,纵使不成与之对弈者,我也要破世而出。我命由我,若乱我命运,我必尽非常之法,破轮回,变天地。命若浮萍风雨疾,云起轮回天地变。
  • 落叶飘过一季秋

    落叶飘过一季秋

    本文讲述少女叶梓若和竹马向阳的纯爱故事。(无黄无狗血,小虐酌情)泪水流过青春路,冲淡了一切,唯有爱你,永不变。菇凉我的处女作啦,多多关注~
  • 骑光

    骑光

    当盛世拉开序幕,神秘少年以三阶实力惊艳全场,银色的符文印刻在他的脸颊上,又掩藏着什么未知的秘密?千年之前,三千人族剑刃出鞘,誓言死守世界大门,当十万兽族大军如怒涛般涌来,荣耀,正义,牺牲,伴随着怒吼响彻天地。战争女神的觉醒,精灵之王的祈祷,命运之轮的旋转,骑光,为世界而战。
  • 平凡中的光芒

    平凡中的光芒

    一个农村青年的成长经历,像大多数普通人一样,有自已的故事,人生在过去、现在、将来的经历都将承受时间而变成故事,人生的奇遇不只是身体上,还有思想的进化和所参入的事件,当中看似在平凡的人生中过着平凡的日子,但人生的光辉无时不闪烁着那么一两道光芒,照得某一个世界耀眼,给自已、给家人、给朋友、给周围的人带来快乐和幸福。
  • 布来克科技公司

    布来克科技公司

    一本黑科技碾压流小说。一个农民工形状的生物破坏人间平衡的故事。
  • 爱是把你相拥

    爱是把你相拥

    雨若湿了整片天空,亲爱的,请别把伞撑开,那是我在为你感动。只恨时间太匆匆,还没来得及和你相拥。也怪城市的灯火太过闪烁,遮住了我送你的那一片彩虹,如果可以,我想抱着你再痛哭一次,然后捧着你的脸颊,轻声的说:亲爱的,哭过之后,就不要再痛。
  • 随你看潮落

    随你看潮落

    韩杨一直以为,她爱的不是那个可恶的男同学一定是邵一昆这三个字太美好所以她才会有着念念不忘的执着可是,当她把这三个字放到其他男孩子身上张一昆,王一昆,陈一昆。。。好像都不是那么贴切她才发现哦,原来在自己心里真正美好的就是那个可恶的男同学他叫邵一昆,没了他这三个字什么都不是
  • 时光和爱,都予你

    时光和爱,都予你

    这是一本关于青春的书。青春的伤痛,总有人来为你抚平。故事的主角是青梅竹马,他们从来到这个世界上时便注定了缘分。但人生的过程总是聚散分离,结局怎样一直都是个谜……
  • 林小姐的方先生

    林小姐的方先生

    林月叶是普普通通的白领,却在一次相亲会上遇上了“志同道合”的方先生,达成一致的协议说好两人彼此人前举案齐眉,人后相敬如宾。可是为什么在林月叶的伤疤被揭开之后,默契下的冷漠被撕开了裂口,好像方先生不仅仅是普通的朋友了……“方季,我们离婚吧!这样对我们都好。”“可以。”以为自己的成全好过三个人的拉扯,当方季身边站着他的青梅竹马出席宴会,林月叶却转身酸楚……未来是相濡以沫还是相忘于人潮呢……