登陆注册
14925000000011

第11章

The mart

Enter ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. There's not a man I meet but doth salute me As if I were their well-acquainted friend; And every one doth call me by my name. Some tender money to me, some invite me, Some other give me thanks for kindnesses, Some offer me commodities to buy; Even now a tailor call'd me in his shop, And show'd me silks that he had bought for me, And therewithal took measure of my body. Sure, these are but imaginary wiles, And Lapland sorcerers inhabit here.

Enter DROMIO OF SYRACUSE

DROMIO OF SYRACUSE. Master, here's the gold you sent me for. What, have you got the picture of old Adam new-apparell'd? ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. What gold is this? What Adam dost thou mean? DROMIO OF SYRACUSE. Not that Adam that kept the Paradise, but that Adam that keeps the prison; he that goes in the calf's skin that was kill'd for the Prodigal; he that came behind you, sir, like an evil angel, and bid you forsake your liberty. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. I understand thee not. DROMIO OF SYRACUSE. No? Why, 'tis a plain case: he that went, like a bass-viol, in a case of leather; the man, sir, that, when gentlemen are tired, gives them a sob, and rest them; he, sir, that takes pity on decayed men, and give them suits of durance; he that sets up his rest to do more exploits with his mace than a morris-pike. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. What, thou mean'st an officer? DROMIO OF SYRACUSE. Ay, sir, the sergeant of the band; that brings any man to answer it that breaks his band; on that thinks a man always going to bed, and says 'God give you good rest!' ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Well, sir, there rest in your foolery. Is there any ship puts forth to-night? May we be gone? DROMIO OF SYRACUSE. Why, sir, I brought you word an hour since that the bark Expedition put forth to-night; and then were you hind'red by the sergeant, to tarry for the boy Delay. Here are the angels that you sent for to deliver you. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. The fellow is distract, and so am I; And here we wander inillusions. Some blessed power deliver us from hence!

Enter a COURTEZAN

COURTEZAN. Well met, well met, Master Antipholus. I see, sir, you have found the goldsmith now. Is that the chain you promis'd me to-day? ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Satan, avoid! I charge thee, tempt me not. DROMIO OF SYRACUSE. Master, is this Mistress Satan? ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. It is the devil. DROMIO OFSYRACUSE. Nay, she is worse, she is the devil's dam, and here she comes in the habit of a light wench; and thereof comes that the wenches say 'God damn me!' That's as much to say 'God make me a light wench!' It is written they appear to men like angels of light; light is an effect of fire, and fire will burn; ergo, light wenches will burn. Come not near her. COURTEZAN. Your man and you are marvellous merry, sir. Will you go with me? We'll mend our dinner here. DROMIO OF SYRACUSE. Master, if you do, expect spoon-meat, or bespeak a long spoon. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Why, Dromio? DROMIO OF SYRACUSE. Marry, hemust have a long spoon that must eat with the devil. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Avoid then, fiend! What tell'st thou me of supping? Thou art, as you are all, a sorceress; I conjure thee to leave me and be gone. COURTEZAN. Give me the ring of mine you had at dinner, Or, for my diamond, the chain you promis'd, And I'll be gone, sir, and not trouble you. DROMIO OF SYRACUSE. Some devils ask but the parings of one's nail, A rush, a hair, a drop of blood, a pin, A nut, a cherry-stone; But she, more covetous, would have a chain. Master, be wise; an if you give it her, The devil will shake her chain, and fright us with it. COURTEZAN. I pray you, sir, my ring, or else the chain; I hope you do not mean to cheat me so. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Avaunt, thou witch! Come, Dromio, let us go. DROMIO OF SYRACUSE. 'Fly pride' says the peacock. Mistress, that you know.

同类推荐
  • 莅蒙平政录

    莅蒙平政录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Scottish Philosophy

    The Scottish Philosophy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • LAWS

    LAWS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • R

    R

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仪礼

    仪礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 艾尔菲铁塔下的誓言

    艾尔菲铁塔下的誓言

    在这里遇见他,在这里成为他的女朋友,在这里和他分手,在这里,我生命的终结点。
  • 月下沧澜轻

    月下沧澜轻

    那年,她第一次见他,少年的脸上满是青涩,却紧紧的绷着脸,似乎很是不耐烦。却不知此后她的心里再融不进去任何物事儿。“爹爹说,文人儒士自是好的。只是书读多了,若不成风流,便堕酸腐。故我从小习武。”“南宫宸……南宫宸……你有什么怨恨冲我来!!放过我家族!!!”那天,银衣赛雪,清风朗月的他像是月下的玉兰仙人,她在红梅花海中几度挣扎,得其收留。“人生能得几回。”她大口抿着酒,坐在他身边,琉璃般的大眼睛里澄澈清丽。“我……冷红枝!偏要大大方方的爱北冥离月!!”随后,她歪着头,酒气微醺,上好的桂花酿充斥着周遭:“月,此世今生。唯一人尔。”
  • 居官寡过录

    居官寡过录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 战争探秘

    战争探秘

    本书分为四章,内容包括:远古战场留下的谜题、声势浩大的海战之谜、举世闻名的陆战之谜、居高临下的空战之谜。
  • 联盟电竞之兄弟情

    联盟电竞之兄弟情

    鬼影这位在地球上取得不错战绩的人,在电竞时代,联合着他的朋友王子涛,开始了传奇的游戏职业生涯。
  • 仙君当道:娘子,求扑倒

    仙君当道:娘子,求扑倒

    【本文非宅斗,非玛丽苏,男强女强,一对一,女主自带路痴呆萌属性,男主自带傲娇暖男属性。前部分为江湖情缘,后部分为仙侠情缘。男女主身份多多。快快入坑。】以下是本文小小内容:男人赤身裸体的站在水池,“你就不知道回避一下吗?难道你有看人裸体的嗜好?”她的确是看过人的裸体,不过并没有看裸体的嗜好。只是回避需要吗?男人咬牙切齿,吼道:“不需要吗?”——若你的墨华是这世上最恶的黑,我愿用我的清涟为你洗涤成世上至善的白。一朝重返天界,那颗心的归属又将何去何从?“神君,这就是你的诚意吗?”她冷眼看着那一群围着他绕的女人。“自然不是。”将那群女人打发走,他冲到她面前,“我的心里只有你。”
  • 木兰情

    木兰情

    姬瑶,本应是上古炎帝最宠爱之三女,秀丽多情、意态高远,于出嫁前夕莫名被害,其精魂飞到姑瑶之山时挣脱出一半魂魄去了人间,天帝哀怜她的早死,于是将另一部分的精魂送去巫山,封她作了巫山的云雨之神。至此,一半精魂在滚滚红尘中开始了一篇篇涅槃重生后的序曲脉络;另一半精魂则成为神女留守巫山千年又千年,传授给大禹差神役鬼的法术、防风治水的天书,为百姓驱除妖邪,为人间耕云播雨,使饱受灾难之苦的人民得以拯救,繁衍代代,生生不息!
  • 宫殇之毒素迷绕

    宫殇之毒素迷绕

    一场爱的毒素漫延到皇宫,毒已非毒,情已非情......曾经的挚友,许诺过的誓言,却抵不过后宫中一步步杀人的暗箭。往日的缱绻,身世的牵绊,离开世外竹溪,咽下皇家的尊贵和悲哀。不知从何时起,她开始眷恋那一份深情,哪怕有万千人阻碍,哪怕是在波诡云谲的深宫,哪怕身不由己。过往的种种期许在此时早已鲜衣怒马地离他们,越来越远,直到遥不可及......
  • 迷茫青春水晶公主之恋

    迷茫青春水晶公主之恋

    他以为她会一直在同一个地方等他,却忽略了她愿不愿意等他。梦终究是梦,总有一天会破碎。但有些事情一旦陷入了,就永远都无法醒来,还会继续陷进那万丈深渊。
  • 超能狂少

    超能狂少

    求求你再骂我一句,只差一点愤怒值,我就能打你了!来到平行世界的宁凡,身怀重宝,既有嘲讽技能护体,又有败家属性强身,无敌碾压,一路欢歌。只是技能有时候会坑。“愤怒值满一百,宿主随机抽取临时技能开始!一、母猪的产后护理,二、熟读儿歌三百首,三、取消技能,重新积攒愤怒值!请选择!”大哥,正在打架啊!会死人的!我是全能高手,升级、战斗、太容易了!