登陆注册
14924300000033

第33章 AN OUTPOST OF PROGRESS(4)

Their predecessor had left some torn books. They took up these wrecks of novels, and, as they had never read anything of the kind before, they were surprised and amused. Then during long days there were interminable and silly discussions about plots and personages. In the centre of Africa they made acquaintance of Richelieu and of d'Artagnan, of Hawk's Eye and of Father Goriot, and of many other people. All these imaginary personages became subjects for gossip as if they had been living friends. They discounted their virtues, suspected their motives, decried their successes; were scandalized at their duplicity or were doubtful about their courage. The accounts of crimes filled them with indignation, while tender or pathetic passages moved them deeply. Carlier cleared his throat and said in a soldierly voice, "What nonsense!" Kayerts, his round eyes suffused with tears, his fat cheeks quivering, rubbed his bald head, and declared. "This is a splendid book. I had no idea there were such clever fellows in the world." They also found some old copies of a home paper. That print discussed what it was pleased to call "Our Colonial Expansion" in high-flown language. It spoke much of the rights and duties of civilization, of the sacredness of the civilizing work, and extolled the merits of those who went about bringing light, and faith and commerce to the dark places of the earth. Carlier and Kayerts read, wondered, and began to think better of themselves. Carlier said one evening, waving his hand about, "In a hundred years, there will be perhaps a town here. Quays, and warehouses, and barracks, and--and--billiard-rooms. Civilization, my boy, and virtue--and all.

And then, chaps will read that two good fellows, Kayerts and Carlier, were the first civilized men to live in this very spot!" Kayerts nodded, "Yes, it is a consolation to think of that." They seemed to forget their dead predecessor; but, early one day, Carlier went out and replanted the cross firmly. "It used to make me squint whenever Iwalked that way," he explained to Kayerts over the morning coffee. "It made me squint, leaning over so much. So I just planted it upright.

And solid, I promise you! I suspended myself with both hands to the cross-piece. Not a move. Oh, I did that properly."At times Gobila came to see them. Gobila was the chief of the neighbouring villages. He was a gray-headed savage, thin and black, with a white cloth round his loins and a mangy panther skin hanging over his back. He came up with long strides of his skeleton legs, swinging a staff as tall as himself, and, entering the common room of the station, would squat on his heels to the left of the door. There he sat, watching Kayerts, and now and then making a speech which the other did not understand. Kayerts, without interrupting his occupation, would from time to time say in a friendly manner: "How goes it, you old image?" and they would smile at one another. The two whites had a liking for that old and incomprehensible creature, and called him Father Gobila. Gobila's manner was paternal, and he seemed really to love all white men. They all appeared to him very young, indistinguishably alike (except for stature), and he knew that they were all brothers, and also immortal. The death of the artist, who was the first white man whom he knew intimately, did not disturb this belief, because he was firmly convinced that the white stranger had pretended to die and got himself buried for some mysterious purpose of his own, into which it was useless to inquire. Perhaps it was his way of going home to his own country? At any rate, these were his brothers, and he transferred his absurd affection to them. They returned it in a way. Carlier slapped him on the back, and recklessly struck off matches for his amusement. Kayerts was always ready to let him have a sniff at the ammonia bottle. In short, they behaved just like that other white creature that had hidden itself in a hole in the ground. Gobila considered them attentively. Perhaps they were the same being with the other--or one of them was. He couldn't decide--clear up that mystery; but he remained always very friendly. In consequence of that friendship the women of Gobila's village walked in single file through the reedy grass, bringing every morning to the station, fowls, and sweet potatoes, and palm wine, and sometimes a goat. The Company never provisions the stations fully, and the agents required those local supplies to live. They had them through the good-will of Gobila, and lived well. Now and then one of them had a bout of fever, and the other nursed him with gentle devotion. They did not think much of it. It left them weaker, and their appearance changed for the worse. Carlier was hollow-eyed and irritable. Kayerts showed a drawn, flabby face above the rotundity of his stomach, which gave him a weird aspect. But being constantly together, they did not notice the change that took place gradually in their appearance, and also in their dispositions.

Five months passed in that way.

Then, one morning, as Kayerts and Carlier, lounging in their chairs under the verandah, talked about the approaching visit of the steamer, a knot of armed men came out of the forest and advanced towards the station. They were strangers to that part of the country. They were tall, slight, draped classically from neck to heel in blue fringed cloths, and carried percussion muskets over their bare right shoulders. Makola showed signs of excitement, and ran out of the storehouse (where he spent all his days) to meet these visitors. They came into the courtyard and looked about them with steady, scornful glances. Their leader, a powerful and determined-looking negro with bloodshot eyes, stood in front of the verandah and made a long speech. He gesticulated much, and ceased very suddenly.

同类推荐
  • 冬日送凉州刺史

    冬日送凉州刺史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东山杂记

    东山杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说诸法本无经

    佛说诸法本无经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Gaudissart II

    Gaudissart II

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 衡藩重刻胥台先生集

    衡藩重刻胥台先生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 快穿:老铁要稳,别翻车!

    快穿:老铁要稳,别翻车!

    冷墨如你,白茜如雪“茜茜,你想不想当子白哥哥的媳妇?”某白他妈正在诱拐蠢萌茜ing某茜啃着指头,呆萌的问“媳妇是什么东西?可以吃吗?”“茜茜,媳妇就是可以一起睡觉,一起玩,一起看书,一起做很多很多事的意思”“唔,一起做很多很多事,那茜茜要当子白哥哥的媳妇”很不幸,某茜已被未来婆婆拐入坑了------正所谓自作孽不可活------某日,茜女王看着眼前的红本本,无语了“墨子白,我后悔了”“茜茜,当初可是你说长大要嫁给我的”某茜表示抗议,是谁,是哪个二货让她各种姿势试一遍的,是谁,给我站出来,我保证不打死他
  • 那七百度回眸

    那七百度回眸

    生活,就是生下来,活下去。选择了厨师,就要无畏的走下去。讲述另类的江湖厨子,他的成长与爱情故事。厨海无门,学无止尽。写简介无能,这大概就是芸芸众生中,一个有文艺情怀的厨子逗逼之旅。
  • 一本关于tfboys的书

    一本关于tfboys的书

    一个从农村来的女孩,在一次逛街,遇到了王俊凯,还打了一架,在新的学校里,结实了两个性格不同,却能玩到一起的好朋友,因为一次天大的事情,才慢慢发现自己爱的人是谁,最后,有情人终成眷属……本书纯属虚构,不喜勿喷。申请删除
  • The First and Last

    The First and Last

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 创世公主:帝尊殿下太撩人

    创世公主:帝尊殿下太撩人

    风起云涌,潮生潮灭,千年轮回,只为迎接你的回归她,本是千面神偷,却因为小小的失误来到了这个大陆上,穿越成了废柴九小姐。你说我废材啊,对不起你都是本姑娘创造的;你说我不会炼丹,对不起,我的小伙伴盛产弹药肿么破;你说我的嫂子,对不起,我让她分分秒了你;你说我丑是吧,本姑娘就让你见识见识什么叫做真正的丑颜!某男一脸猥琐的道“小凰儿,难不成本帝还没有你师傅好看?”某女满头黑线,“我先开溜,灰灰喽~”某女正要溜走,某男脸色一黑,露出了一抹邪魅的笑容,轻轻贴在她的耳朵上说道“哎呀呀,看来是为夫不够给力啊!”接着把她抱上了床.......【男强女强】
  • 斗战荣耀

    斗战荣耀

    主角是个奇怪的人,在他独特的视角里,整个世界都充满了爆笑声!
  • 倒霉的小偷(原创经典作品)

    倒霉的小偷(原创经典作品)

    善读精品美文,拾取久违的感动;体悟百味人生,感受成长的快乐。阅读其间,时而在惊险悬疑的案件中悚然而惊,时而为体察入微的真情潸然泪下,时而又涌动着想针砭时弊的激情……掩卷而思,人性的美丑,世事的善恶,人生际遇的变幻无常不禁让人感慨万千。
  • 我来到了女尊世界

    我来到了女尊世界

    我一觉睡醒,发现自己身处古代,周围人的衣服都是男女颠倒,难道我穿越到了女尊世界。这里的美男成群,个个向姐招手,一个热情似火,一个冷若冰霜,一个柔情似水,一个腹黑无比,一个天真无邪。姐招架不住了,都收怀中。可这跟姐的现代婚姻观不符啊,不管了,先吃了再说,且看姐在女尊世界混得风生水起,闯荡江湖,经营生意,斗智慧,收美男。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 将与帅

    将与帅

    古人云,下棋如布阵,点子如点兵,河界三分阔,智谋万丈深。无意间的捡拾,无意间的相逢。这是一场救赎,这同样是一个改变。历史人物武松,关羽,张飞,四大美女,貂蝉,王昭君接连出场。这里,是一个异空世界,它承载了代代人的鲜血,如同一个潘多拉的魔盒,危险与利益共存...在这里,有悬疑,有斗争,它开起了一局局生死缠斗,尔虞我诈的生死之战,十六个少年将会开启新的征程......这里将会从你的视角观测到一个真实的象棋世界......上吧,少年郎,从这里,你会寻找到最真实的自己。