登陆注册
14924300000012

第12章 KARAIN A MEMORY(10)

"Thrice Matara, standing by my side, called aloud her name with grief and imprecations. He stirred my heart. It leaped three times; and three times with the eyes of my mind I saw in the gloom within the enclosed space of the prau a woman with streaming hair going away from her land and her people. I was angry--and sorry. Why? And then I also cried out insults and threats. Matara said, 'Now they have left our land their lives are mind. I shall follow and strike--and, alone, pay the price of blood.' A great wind was sweeping towards the setting sun over the empty river. I cried, 'By your side I will go!' He lowered his head in sign of assent. It was his destiny. The sun had set, and the trees swayed their boughs with a great noise above our heads.

"On the third night we two left our land together in a trading prau.

"The sea met us--the sea, wide, pathless, and without voice. Asailing prau leaves no track. We went south. The moon was full; and, looking up, we said to one another, 'When the next moon shines as this one, we shall return and they will be dead.' It was fifteen years ago.

Many moons have grown full and withered and I have not seen my land since. We sailed south; we overtook many praus; we examined the creeks and the bays; we saw the end of our coast, of our island--a steep cape over a disturbed strait, where drift the shadows of shipwrecked praus and drowned men clamour in the night. The wide sea was all round us now. We saw a great mountain burning in the midst of water; we saw thousands of islets scattered like bits of iron fired from a big gun;we saw a long coast of mountain and lowlands stretching away in sunshine from west to east. It was Java. We said, 'They are there;their time is near, and we shall return or die cleansed from dishonour.'

"We landed. Is there anything good in that country? The paths run straight and hard and dusty. Stone campongs, full of white faces, are surrounded by fertile fields, but every man you meet is a slave. The rulers live under the edge of a foreign sword. We ascended mountains, we traversed valleys; at sunset we entered villages. We asked everyone, 'Have you seen such a white man?' Some stared; others laughed; women gave us food, sometimes, with fear and respect, as though we had been distracted by the visitation of God; but some did not understand our language, and some cursed us, or, yawning, asked with contempt the reason of our quest. Once, as we were going away, an old man called after us, 'Desist!'

"We went on. Concealing our weapons, we stood humbly aside before the horsemen on the road; we bowed low in the courtyards of chiefs who were no better than slaves. We lost ourselves in the fields, in the jungle; and one night, in a tangled forest, we came upon a place where crumbling old walls had fallen amongst the trees, and where strange stone idols--carved images of devils with many arms and legs, with snakes twined round their bodies, with twenty heads and holding a hundred swords--seemed to live and threaten in the light of our camp fire. Nothing dismayed us. And on the road, by every fire, in resting-places, we always talked of her and of him. Their time was near. We spoke of nothing else. No! not of hunger, thirst, weariness, and faltering hearts. No! we spoke of him and her! Of her! And we thought of them--of her! Matara brooded by the fire. I sat and thought and thought, till suddenly I could see again the image of a woman, beautiful, and young, and great and proud, and tender, going away from her land and her people. Matara said, 'When we find them we shall kill her first to cleanse the dishonour--then the man must die.' I would say, 'It shall be so; it is your vengeance.' He stared long at me with his big sunken eyes.

"We came back to the coast. Our feet were bleeding, our bodies thin.

We slept in rags under the shadow of stone enclosures; we prowled, soiled and lean, about the gateways of white men's courtyards. Their hairy dogs barked at us, and their servants shouted from afar, 'Begone!' Low-born wretches, that keep watch over the streets of stone campongs, asked us who we were. We lied, we cringed, we smiled with hate in our hearts, and we kept looking here, looking there for them--for the white man with hair like flame, and for her, for the woman who had broken faith, and therefore must die. We looked. At last in every woman's face I thought I could see hers. We ran swiftly. No!

Sometimes Matara would whisper, 'Here is the man,' and we waited, crouching. He came near. It was not the man--those Dutchmen are all alike. We suffered the anguish of deception. In my sleep I saw her face, and was both joyful and sorry. . . . Why? . . . I seemed to hear a whisper near me. I turned swiftly. She was not there! And as we trudged wearily from stone city to stone city I seemed to hear a light footstep near me. A time came when I heard it always, and I was glad.

I thought, walking dizzy and weary in sunshine on the hard paths of white men I thought, She is there--with us! . . . Matara was sombre.

We were often hungry.

"We sold the carved sheaths of our krisses--the ivory sheaths with golden ferules. We sold the jewelled hilts. But we kept the blades--for them. The blades that never touch but kill--we kept the blades for her. . . . Why? She was always by our side. . . . We starved. We begged. We left Java at last.

同类推荐
  • 送客归常州

    送客归常州

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 钟情丽集

    钟情丽集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Sister Carrie

    Sister Carrie

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 渔具诗 鸣桹

    渔具诗 鸣桹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 李文襄公奏疏与文移

    李文襄公奏疏与文移

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 都在流逝

    都在流逝

    本书是我继《忙碌》的另一本短片文集,内容用三十万字左右,写于谢于还在年少时的幼期思想的进化和成长的过程中,目的在于给自己的人生留下一些成长的过程中的生命印记。未来,我依然还会努力创作,多谢。
  • 药香公主之离别苦

    药香公主之离别苦

    晨皓,愿没有我的这一世你依旧会过的很好曦染,愿我在你的下一世不再只是一个过客
  • 榻上欢:皇上,滚远点

    榻上欢:皇上,滚远点

    她不就是无聊瞎溜达吗?至于被神棍预言有血光之灾?她不就是他们无聊造出来的“爱情结晶”吗?至于半夜三更被拉去当调和剂?她不就是象征性的拉个架吗?至于赶上穿越大潮?穿越也就算了,为什么还成了代孕妈妈?孩子他爹还是传说中一夜御女无数,性格阴晴不定,喜怒无常的无道德无节操无下限的“三无”帝王?她帮他铲除奸佞,为他平定后宫,给他出谋划策,他的心也早已沦陷。木秀于林,风必摧之,在一切看似尘埃落定之时,她被人陷害,武功尽失,面对所谓的“铁证”他却疑心顿起,狠心将她置于绝境、、、没关系,我命由我不由天,一切重来!三年,凭一己之力,垄断东陵贸易,坐拥万贯家财,她的人生才刚开始。世事无常,偏她有个爱作妖的儿子,搞了一出绑架与被绑架的戏码,让他们又重新有了交点。这次,他定要留住她、、、【三无帝王与刁蛮皇后】“喂,你干嘛?都说了不许动那里?”某女愤恨的咬牙切齿。“哦?那我动这里总可以了吧?”某皇帝眼中闪现着狡黠的光,将手从左边挪到右边。“在我生气之前,以最圆润的方式离开!”某女咬牙切齿。“娘子,你都喂不饱我,还让我怎么圆润?”“嘭”的一声,某皇帝飞到了门口,委屈的瘪着嘴:“娘子,你生气了吗?”“我非常生气!”某皇帝顿时喜笑颜开,扑过去将她压在身下。“是你说的生气之前离开,现在你生气了。”所以我回来了。“????”
  • 超级战舰之最后人类

    超级战舰之最后人类

    这是一个星际争霸的时代,这是一个战舰变战甲的时代,这是一个人类快要灭绝的时代,我们能够做的是什么,只能是驾驶着自己的战舰,穿上自己的战甲,用手中的剑杀出一条生存的血路。
  • 神级兵王遨游都市

    神级兵王遨游都市

    当一位美女站在你面前说道:“刷锅约么?”你肯定点点头,而身为杀手最强传说的傲天则会说则会说“那个啥美女哈,你今天来月事了,不如改天,花前月下,光天化日,岂不快哉!”美女爆口道:“去死!”....。
  • 婚姻微幸福

    婚姻微幸福

    本书以作者自己经营婚姻的经历、身边人经营婚姻的经历和所见所闻的婚姻事例为素材,向读者阐述和揭示了经营幸福婚姻的宝贵方法。
  • 相公是哪位

    相公是哪位

    穿越成了压寨夫人?金多多巴眨个大眼装失忆,仰天大笑三声:我自由了!她闹过赌坊,赢过商队,抢过钱庄;却躲不过暗箭,防不过小三。带着残缺的记忆离开,她在另一个天地崭露头角。白玉为栏金为砖,她是西凰国最有钱有势的女人——金多多。冷酷山寨王缠着她,妖冶王爷抢着她,飘逸俊神医恋着她,还有那总是病恹恹的赌王,那似乎什么都不在乎的管家,一个一个都说是她相公,每天都在她面前乒乒乓乓、铿铿锵锵打的好不热闹。
  • 刁蛮王妃请别闹

    刁蛮王妃请别闹

    某王府,“王爷,王妃带着一群丫鬟出去打架了!”某王爷抿了一口茶,淡定的说道“随她去吧!”……“王爷,王妃把你最挚爱的青玉莲花瓷给拿去卖了!”某王爷拿起袖袍擦了擦汗诉说道:“由她去吧!”……“王爷,王妃女扮男装跑去青楼鬼混去了!”某王爷面无表情的讲诉道“只要她喜欢就好…”“可是王爷,王妃说要帮你物色一个二房来!”只见某王爷起身便往门外走。“王爷,你去干什么?”……“把王妃给抓回来!”(看来某王爷终于把持不住了…)
  • 氏族崛起

    氏族崛起

    对抗神权,重塑氏族就是结束?幽冥的阴谋才刚刚开始。黑暗的沼泽,魔法的城市,梦境的遭遇,神权的抗衡,将一一为你揭晓。到底怎么才能结束这一切的混乱,敬请拭目以待。
  • 神的一万个名字

    神的一万个名字

    世界上存在着许多的异常,而我再次复活的原因是被“神”指定为特殊参数为它卖命,同时我也从它那个愿望里榨取了唯一的好处——概念