登陆注册
14923800000007

第7章 THE HOUSE OF MAPUHI.(7)

By the tenth day her last cocoanut was gone, and she was shrivelling from thirst. She dragged herself along the sand, looking for cocoanuts. It was strange that so many bodies floated up, and no nuts. Surely, there were more cocoanuts afloat than dead men! She gave up at last, and lay exhausted. The end had come. Nothing remained but to wait for death.

Coming out of a stupor, she became slowly aware that she was gazing at a patch of sandy-red hair on the head of a corpse. The sea flung the body toward her, then drew it back. It turned over, and she saw that it had no face. Yet there was something familiar about that patch of sandy-red hair. An hour passed. She did not exert herself to make the identification. She was waiting to die, and it mattered little to her what man that thing of horror once might have been.

But at the end of the hour she sat up slowly and stared at the corpse. An unusually large wave had thrown it beyond the reach of the lesser waves. Yes, she was right; that patch of red hair could belong to but one man in the Paumotus. It was Levy, the German Jew, the man who had bought the pearl and carried it away on the Hira. Well, one thing was evident: The Hira had been lost. The pearl buyer's god of fishermen and thieves had gone back on him.

She crawled down to the dead man. His shirt had been torn away, and she could see the leather money belt about his waist. She held her breath and tugged at the buckles. They gave easier than she had expected, and she crawled hurriedly away across the sand, dragging the belt after her. Pocket after pocket she unbuckled in the belt and found empty. Where could he have put it? In the last pocket of all she found it, the first and only pearl he had bought on the voyage. She crawled a few feet farther, to escape the pestilence of the belt, and examined the pearl. It was the one Mapuhi had found and been robbed of by Toriki. She weighed it in her hand and rolled it back and forth caressingly.

But in it she saw no intrinsic beauty. What she did see was the house Mapuhi and Tefara and she had builded so carefully in their minds. Each time she looked at the pearl she saw the house in all its details, including the octagon-drop-clock on the wall. That was something to live for.

She tore a strip from her ahu and tied the pearl securely about her neck. Then she went on along the beach, panting and groaning, but resolutely seeking for cocoanuts. Quickly she found one, and, as she glanced around, a second. She broke one, drinking its water, which was mildewy, and eating the last particle of the meat. A little later she found a shattered dugout. Its outrigger was gone, but she was hopeful, and, before the day was out, she found the outrigger. Every find was an augury. The pearl was a talisman. Late in the afternoon she saw a wooden box floating low in the water. When she dragged it out on the beach its contents rattled, and inside she found ten tins of salmon. She opened one by hammering it on the canoe. When a leak was started, she drained the tin. After that she spent several hours in extracting the salmon, hammering and squeezing it out a morsel at a time.

Eight days longer she waited for rescue. In the meantime she fastened the outrigger back on the canoe, using for lashings all the cocoanut fibre she could find, and also what remained of her ahu. The canoe was badly cracked, and she could not make it water-tight; but a calabash made from a cocoanut she stored on board for a bailer. She was hard put for a paddle. With a piece of tin she sawed off all her hair close to the scalp. Out of the hair she braided a cord; and by means of the cord she lashed a three-foot piece of broom handle to a board from the salmon case.

She gnawed wedges with her teeth and with them wedged the lashing.

On the eighteenth day, at midnight, she launched the canoe through the surf and started back for Hikueru. She was an old woman. Hardship had stripped her fat from her till scarcely more than bones and skin and a few stringy muscles remained. The canoe was large and should have been paddled by three strong men.

But she did it alone, with a make-shift paddle. Also, the canoe leaked badly, and one-third of her time was devoted to bailing. By clear daylight she looked vainly for Hikueru. Astern, Takokota had sunk beneath the sea rim. The sun blazed down on her nakedness, compelling her body to surrender its moisture. Two tins of salmon were left, and in the course of the day she battered holes in them and drained the liquid. She had no time to waste in extracting the meat. A current was setting to the westward, she made westing whether she made southing or not.

In the eary afternoon, standing upright in the canoe, she sighted Hikueru Its wealth of cocoanut palms was gone. Only here and there, at wide intervals, could she see the ragged remnants of trees. The sight cheered her. She was nearer than she had thought. The current was setting her to the westward. She bore up against it and paddled on. The wedges in the paddle lashing worked loose, and she lost much time, at frequent intervals, in driving them tight.

Then there was the bailing. One hour in three she had to cease paddling in order to bail. And all the time she driftd to the westward.

By sunset Hikueru bore southeast from her, three miles away. There was a full moon, and by eight o'clock the land was due east and two miles away. She struggled on for another hour, but the land was as far away as ever. She was in the main grip of the current; the canoe was too large; the paddle was too inadequate; and too much of her time and strength was wasted in bailing.

Besides, she was very weak and growing weaker. Despite her efforts, the canoe was drifting off to the westward.

同类推荐
  • 画继补遗

    画继补遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清微玄枢奏告仪

    清微玄枢奏告仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 少年中国说

    少年中国说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梵网经忏悔行法

    梵网经忏悔行法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 摩诃止观

    摩诃止观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 伏羲琴

    伏羲琴

    简介:昆仑山四季飞雪,琼华顶花落无声。阆风巅傲立苍苍,天墉城幽月冥冥。第一次正邪大战,魔道忽施突袭,正派接连惨败。昆仑山掌门战死,琼华顶掌门开解天地封印,意图封印魔道。却导致内外锁妖塔崩塌,妖道横行。由此开始,妖道魔道同时现世,渐渐与正派三足鼎立。这是一个人的故事,更是一个时代的烙印。他生于乱世,出身低微,得入名门。竟连连奇遇,凭借一把伏羲琴,让魔道退避。身兼两派绝技,让妖物无所遁形。他性格倔强,以回护苍生为念。敢孤身潜敌营杀敌首,一把古琴,霜寒敌胆,震慑群邪。
  • 时空漂流日记

    时空漂流日记

    原本他只是一个普通的博物馆资料员,但却忽然有一天发癫,被送到了精神病院。为了能尽快让他康复,我决定尝试让他说出所有他的所见所闻,但没想到,这一切竟然大出我的意料。
  • 玄灵星辰

    玄灵星辰

    从地球跨宇宙来到另一个宇宙位面,重新开始一段人生;一生一世只一人,纵使一眼万年;披荆斩棘,踏上修仙不归路。
  • 重生神皇

    重生神皇

    上掌三十六天,下握七十二地,掌管一切神、佛、仙、圣和人间、地府之事的神皇重生为凡了,一切从零开始,且看一代神皇如何在这神奇浩大的仙侠世界再登巅峰之座。
  • 最强肉体:高冷杀手在末世

    最强肉体:高冷杀手在末世

    地球上落下不明外太空陨石从而爆发生化狂潮,大地神州也随之变成一块怪物肆虐横行的可怖炼狱,虽然生物的进化变异导致繁荣昌盛的大地神州陷入了水深火热之中,但也让弱小的人类开启了进化的新纪元。
  • 末世之死亡颂唱者

    末世之死亡颂唱者

    所有活过的东西都必须凋零没有谁应该承受悲哀的永恒始于终结的歌请你安静地听带你逃脱这段宿命虽然结局也许注定我愿燃烧这灵魂做最后歌唱我愿承受这罪过和所有的伤我愿让时间把这段故事埋葬我愿一起被遗忘却留下一具皮囊————死亡颂唱者·卡尔萨斯
  • 北大梦

    北大梦

    描写了峡江一中高中文科实验班的学生、家长、老师以及学校,为了同一个“北大梦”努力奋斗、拼搏厮杀的种种场景……
  • 一不小心爱上他:霸道总裁的幼妻

    一不小心爱上他:霸道总裁的幼妻

    在无意间签下“结婚协议书”他一直用自己的父亲威胁自己。直到真相大白!自己对一切生活事务都是去希望。颠沛流离的生活,让自己有了结束生命的想法!直到他从黑暗中拉了我一把。“我给你钱,给你提供人力资源,你想要的一切我都可以给你!只要你留在我身边!我不会在乎你的过去,只希望从这一刻起包括你的未来,你的身边都有我.....”一人独自前往了欧洲,学习,回来时要是一遍成为他公司的第二大股东!又莫名其妙冒出一个儿子?她离开的那几年到底发生了什么?
  • 武纵八方

    武纵八方

    从古至今,万世轮回,神能破天,武道乾坤。怎知命运难测,修为禁锢,沉眠三载,终天不负我!神体大成,唯我独尊!武境—道境—灵境—王境—皇境—圣境—帝境—仙境—至尊—天神
  • 陌上梨花开

    陌上梨花开

    一朝穿越,拜他为师朝夕相处暗生情愫,招惹来一段凄美的孽缘“你可愿意做我的徒弟?”话音落下,陌浅眼前不知道什么时候多了个人她没有抬头,就看着那个人的衣角随着风轻轻摆动着,陌浅就这样呆呆愣在了那里。这样看过去一个人跪着一个人站着一阵风轻轻吹过,吹动那个人的发吹动了陌浅的心弦。一名少女疯狂的向着一棵树撞去,边撞边痛哭流涕地说“为什么我不是仙!为什么…为什么是魔!”几根冰凌在他身上穿梭而过他睁大眼睛愣在了那里,一名中年男子愤怒地惊呼出声说:“他可是你师傅!”。少女收回了控制冰凌的手,面无表情的看向中年男子说:“他还算是我的师傅吗?”《此书原创已在起点发文》