登陆注册
14923800000013

第13章 MAUKI.(1)

He weighed one hundred and ten pounds. His hair was kinky and negroid, and he was black. He was peculiarly black. He was neither blue-black nor purple-black, but plum-black. His name was Mauki, and he was the son of a chief. He had three tambos. Tambo is Melanesian for taboo, and is first cousin to that Polynesian word. Mauki's three tambos were as follows: First, he must never shake hands with a woman, nor have a woman's hand touch him or any of his personal belongings; secondly, he must never eat clams nor any food from a fire in which clams had been cooked; thirdly, he must never touch a crocodile, nor travel in a canoe that carried any part of a crocodile even if as large as a tooth.

Of a different black were his teeeth, which were deep black, or, perhaps better, LAMP-black. They had been made so in a single night, by his mother, who had compressed about them a powdered mineral which was dug from the landslide back of Port Adams. Port Adams is a salt-water village on Malaita, and Malaita is the most savage island in the Solomons--so savage that no traders or planters have yet gained a foothold on it; while, from the time of the earliest b坈he-de-mer fishers and sandalwood traders down to the latest labor recruiters equipped with automatic rifles and gasolene engines, scores of white adventurers have been passed out by tomahawks and soft-nosed Snider bullets. So Malaita remains today, in the twentieth century, the stamping ground of the labor recruiters, who farm its coasts for laborers who engage and contract themselves to toil on the plantations of the neighboring and more civilized islands for a wage of thirty dollars a year. The natives of those neighboring and more civilized islands have themselves become too civilized to work on plantations.

Mauki's ears were pierced, not in one place, nor two places, but in a couple of dozen places. In one of the smaller holes he carried a clay pipe. The larger holes were too large for such use. The bowl of the pipe would have fallen through. In fact, in the largest hole in each ear he habitually wore round wooden plugs that were an even four inches in diameter. Roughly speaking, the circumference of said holes was twelve and one-half inches.

Mauki was catholic in his tastes. In the various smaller holes he carried such things as empty rifle cartridges, horseshoe nails, copper screws, pieces of string, braids of sennit, strips of green leaf, and, in the cool of the day, scarlet hibiscus flowers. From which it will be seen that pockets were not necessary to his well-being. Besides, pockets were impossible, for his only wearing apparel consisted of a piece of calico several inches wide. A pocket knife he wore in his hair, the blade snapped down on a kinky lock. His most prized possession was the handle of a china cup, which he suspended from a ring of turtle-shell, which, in turn, was passed through the partition-cartilage of his nose.

But in spite of embellishments, Mauki had a nice face. It was really a pretty face, viewed by any standard, and for a Melanesian it was a remarkably good-looking face. Its one fault was its lack of strength. It was softly effeminate, almost girlish. The features were small, regular, and delicate.

The chin was weak, and the mouth was weak. There was no strength nor character in the jaws, forehead, and nose. In the eyes only could be caught any hint of the unknown quantities that were so large a part of his make-up and that other persons could not understand. These unknown quantities were pluck, pertinacity, fearlessness, imagination, and cunning; and when they found expression in some consistent and striking action, those about him were astounded.

Mauki's father was chief over the village at Port Adams, and thus, by birth a salt-water man, Mauki was half amphibian. He knew the way of the fishes and oysters, and the reef was an open book to him. Canoes, also, he knew. He learned to swim when he was a year old. At seven years he could hold his breath a full minute and swim straight down to bottom through thirty feet of water. And at seven years he was stolen by the bushmen, who cannot even swim and who are afraid of salt water. Thereafter Mauki saw the sea only from a distance, through rifts in the jungle and from open spaces on the high mountain sides. He became the slave of old Fanfoa, head chief over a score of scattered bush-villages on the range-lips of Malaita, the smoke of which, on calm mornings, is about the only evidence the seafaring white men have of the teeming interior population. For the whites do not penetrate Malaita. They tried it once, in the days when the search was on for gold, but they always left their heads behind to grin from the smoky rafters of the bushmen's huts.

When Mauki was a young man of seventeen, Fanfoa got out of tobacco. He got dreadfully out of tobacco. It was hard times in all his villages. He had been guilty of a mistake. Suo was a harbor so small that a large schooner could not swing at anchor in it. It was surrounded by mangroves that overhung the deep water. It was a trap, and into the trap sailed two white men in a small ketch.

They were after recruits, and they possessed much tobacco and trade goods, to say nothing of three rifles and plenty of ammunition. Now there were no salt-water men living at Suo, and it was there that the bushmen could come down to the sea. The ketch did a splendid traffic. It signed on twenty recruits the first day. Even old Fanfoa signed on. And that same day the score of new recruits chopped off the two white men's head, killed the boat's crew, and burned the ketch. Thereafter, and for three months, there was tobacco and trade goods in plenty and to spare in all the bush villages. Then came the man-of-war that threw shells for miles into the hills, frightening the people out of their villages and into the deeper bush. Next the man-of-war sent landing parties ashore. The villages were all burned, along with the tobacco and trade stuff.

同类推荐
  • 啰嚩拏说救疗小儿疾

    啰嚩拏说救疗小儿疾

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 琴体说

    琴体说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 李清照

    李清照

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瓶粟斋诗话续编

    瓶粟斋诗话续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 条山苍

    条山苍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 爆萌仙人球:无良师叔求放过

    爆萌仙人球:无良师叔求放过

    一觉醒来穿成仙人球,毛小球的人生没有最悲催,只有更悲催。湿父不着调、师叔个个无良又自带坑师侄属性。前方一大波逗逼来袭,后方一群猪队友分分钟掉节操刷下限。夹缝中求生存的毛小球表示:修仙需谨慎,节操求安抚。雅蠛蝶,师叔们,收回你们那万恶的咸猪手~~逗逼修仙文、自带玄幻特效、1v1。求表问我节操何在,那玩意早跟大魔王一起被爆菊了~~
  • 命中爱恋:谁是我的真命天子

    命中爱恋:谁是我的真命天子

    天真,可爱的冉汐因为一场算计中于失去原本的一切性格,当她再一次回到她原本的家,又会掀起怎样的风波……
  • 6分钟的温暖

    6分钟的温暖

    一个伫立在田野中的稻草人在毫不知情的情况下,身边的小鸟木木误打误撞请来了一位仙女姐姐,她的帮助使稻草人得到了自由,可是命运却犹如游戏一般戏弄他,木木死了。当他即将失去自由时,他才发现原来木木一直都在他的身边,终于,他发现原来最重要的不是别人,正是这个待在自己身边的多年的木木。
  • 拽少们的逆天萝莉

    拽少们的逆天萝莉

    普通的两位女生,撞上了两位校草,还被好朋友叫来同居,谁能想到他们住一起,慢慢的喜欢上了对方,三位男女主角擦出的爱情火花。
  • 清宫风云列传:帝妃成长史

    清宫风云列传:帝妃成长史

    清宫后宫的勾心斗角,明争暗斗全纪实,看一名小秀女如何扶摇直上,平步青云,最终母仪天下?且看如何在宫中步步为营,步步惊心!
  • 我的歪果唐时代

    我的歪果唐时代

    大唐,一个怎样的时代。尔庾高龄的武曌仿若少女,那本应逝去的长孙氏却受人幽禁,锦襕袈裟的出现,让杨柯再次踏上了西行取经之路……五指山、高佬庄、贞娘、管嫣,那是大唐最繁华的时代,也是大唐最没落的时代。
  • 异人之旅

    异人之旅

    这是一个平凡的穿越者,面对陌生的世界,一步步挣扎、奋斗、崛起的故事。魔物、巫师、力者、异人。当异世逐渐揭开神秘的面纱,他才明白,一切真正开始。
  • 烫血赢天

    烫血赢天

    将满腔的热血燃烧到滚烫,赌上性命来冲破天苍!为了撕碎宿命,不甘平庸的蝼蚁们总会拼死挣扎。白御玄,大圣武馆的外门弟子,陨落的天才,现世的废物,饱受侮辱和欺压的他,如何打碎既定的命运?!杀杀杀!!!金漆涂满阎王殿!!!杀杀杀!!!肆虐金戈斩修罗!!!
  • 钢铁侠的穿越记

    钢铁侠的穿越记

    一次意外,钢铁侠穿越到了唐朝。“什么?世界上真有僵尸?!女鬼?精怪?吸血鬼?!我读的书少,别骗我!”学习道法,改良装备,骚年,咱们准备去解救黎民百姓吧!
  • 奥莉安娜的自述

    奥莉安娜的自述

    瓦罗兰传说系列的番外篇,叶风的正传已二百多章