登陆注册
14923800000011

第11章 THE WHALE TOOTH.(3)

"He is a missionary man, and he will come today. Ra Vatu is pleased to desire his boots. He wishes to present them to his good friend, Mongondro, and it is in his mind to send them with the feet along in them, for Mongondro is an old man and his teeth are not good. Be sure, O Buli, that the feet go along in the boots. As for the rest of him, it may stop here."The delight in the whale tooth faded out of the Buli's eyes, and he glanced about him dubiously. Yet had he already accepted the tooth.

"A little thing like a missionary does not matter," Erirola prompted.

"No, a little thing like a missionary does not matter," the Buli answered, himself again. "Mongondro shall have the boots. Go, you young men, some three or four of you, and meet the missionary on the trail. Be sure you bring back the boots as well.""It is too late," said Erirola. "Listen! He comes now."Breaking through the thicket of brush, John Starhurst, with Narau close on his heels, strode upon the scene. The famous boots, having filled in wading the stream, squirted fine jets of water at every step. Starhurst looked about him with flashing eyes. Upborne by an unwavering trust, untouched by doubt or fear, he exulted in all he saw. He knew that since the beginning of time he was the first white man ever to tread the mountain stronghold of Gatoka.

The grass houses clung to the steep mountain side or overhung the rushing Rewa. On either side towered a mighty precipice. At the best, three hours of sunlight penetrated that narrow gorge. No cocoanuts nor bananas were to be seen, though dense, tropic vegetation overran everything, dripping in airy festoons from the sheer lips of the precipices and running riot in all the crannied ledges. At the far end of the gorge the Rewa leaped eight hundred feet in a single span, while the atmosphere of the rock fortress pulsed to the rhythmic thunder of the fall.

From the Buli's house, John Starhurst saw emerging the Buli and his followers.

"I bring you good tidings," was the missionary's greeting.

"Who has sent you?" the Buli rejoined quietly.

"God."

"It is a new name in Viti Levu," the Buli grinned. "Of what islands, villages, or passes may he be chief?""He is the chief over all islands, all villages, all passes," John Starhurst answered solemnly. "He is the Lord over heaven and earth, and I am come to bring His word to you.""Has he sent whale teeth?" was the insolent query.

"No, but more precious than whale teeth is the--""It is the custom, between chiefs, to send whale teeth," the Buli interrupted.

"Your chief is either a niggard, or you are a fool, to come empty-handed into the mountains. Behold, a more generous than you is before you."So saying, he showed the whale tooth he had received from Erirola.

Narau groaned.

"It is the whale tooth of Ra Vatu," he whispered to Starhurst. "I know it well. Now are we undone.""A gracious thing," the missionary answered, passing his hand through his long beard and adjusting his glasses. "Ra Vatu has arranged that we should be well received."But Narau groaned again, and backed away from the heels he had dogged so faithfully.

"Ra Vatu is soon to become Lotu," Starhurst explained, "and I have come bringing the Lotu to you.""I want none of your Lotu," said the Buli, proudly. "And it is in my mind that you will be clubbed this day."The Buli nodded to one of his big mountaineers, who stepped forward, swinging a club. Narau bolted into the nearest house, seeking to hide among the woman and mats; but John Starhurst sprang in under the club and threw his arms around his executioner's neck. From this point of vantage he proceeded to argue. He was arguing for his life, and he knew it; but he was neither excited nor afraid.

同类推荐
  • 法海遗珠

    法海遗珠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 血门

    血门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • On Our Selection

    On Our Selection

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 剧话

    剧话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋论

    宋论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 爆笑穿越,冥王你要的手纸

    爆笑穿越,冥王你要的手纸

    他,青竹一般挺拔俊朗,她,火焰一般妖娆痴狂,他与她的相遇,是命中注定还是情牵三世?她一直逃避,他抵死纠缠,欢喜冤家爆笑登场!“风轻狂,本王会杀了你的,一定!”“呵,杀我?你先找到手纸再说吧,”她逃他追,她躲他寻,翻遍天下,只为报手纸之仇!
  • 重生之门:傲娇帝后哪里跑

    重生之门:傲娇帝后哪里跑

    穿越的,都是差不多现代嗝屁了的。安晓仰天长望,泪流满面,想着跟前恨不得亲手捏死她的几人,顶着不受宠的帽子,拼不了爹就只能拼脑子了。“爷,太子妃把你的千年鲫鱼给抓去炖了!”笔墨弹飞,叶子青一张黑脸,去收拾那正悠哉吃鱼的主仆两,恨不得掀了桌子。隔日。“爷,太子妃把那苏良娣给打了。”某人的脸已经不黑了。“给太子妃送几瓶消肿的药膏去。”“嗯?爷,被打的是苏良娣啊。”“我知道。”叶子青眼一瞪,薄唇一勾,微微笑着。小二子一边拿着药膏一边往太子妃那边去,嘴里嘀咕:“爷最近可变得真奇怪。”【情节虚构,请勿模仿】
  • 报告女王大人

    报告女王大人

    在地铁站遇到的奇怪女孩,开场白居然是约炮?打跑了过来骚扰的小混混,才知道女孩的身份居然是传说中的女神?然后那些小混混也是神??我所居住的城市,居然变成了诸神的战场??十尊神,一死生,要怎样才能做出正确的抉择?来吧!让我加入这场众神之战!然后,让我把这真相看得明明白白!话说,莉莉丝你能不能少损我两句?
  • 终会茂盛终有林荫

    终会茂盛终有林荫

    进入艺术学院的石青枳,认识了有着同样梦想不同才艺的朋友们,一同参加着不同的选秀,珍惜所有的机遇,同欢笑共哭泣,为了梦想终会茂盛,终有林荫。简介废,就是艺术学院往娱乐圈里面输送人才选秀成长励志文
  • The Rationale of Rewardl

    The Rationale of Rewardl

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四姐妹的幸福爱恋

    四姐妹的幸福爱恋

    辰:遇见你,是上帝的恩赐,我会用心守护你。雪儿:碰到你,亦是上帝的恩赐,我会用心爱你。一场打赌,一次意外,命运圈住了这四个姐妹。。。
  • 专宠契约:我的魔尊总裁

    专宠契约:我的魔尊总裁

    她本是富家千金,却因为小保姆的疏忽而走丢。被一位老奶奶收养,之后进入一个并不欢迎她的人家,处处受虐。在一次豪门PT上,她不小心得罪了他,当场被他调戏,被他嘲讽,愚弄。他在商业界被称作魔尊,她却是酒店里的服务员,身份地位,明显的差距较大。生活的波澜,一波未平一波又起,关于身世之谜,关于魔尊的纠缠,弱弱的她该去如何应战,属于她的幸福何时才会真正的到来?
  • 明宫玉阙

    明宫玉阙

    本是出身有名的大家闺秀,该得一世富贵,怎奈家遭小人记恨,一夜化成灰。本有一份金玉良缘,羡煞世人,谁知最终君心负妾心。难得心有所动,觅得另一人,但他却是伫立于明宫之巅之人,身属万人,并非一人。一直漂泊居无定所,如浮萍草芥般生活,还好,这些都只是一场梦,一梦醒来,一切都能重新来过。曾经的纠缠和错误,这一次,绝对不能再重新上演。
  • 月下阿水少年时

    月下阿水少年时

    余阿九从旧社会踏入新时代,有太多的艰苦卓越,她整整活了一百零一岁的高龄。在浑浑噩噩的数十载里,她的心却于少年时就已经死去。望着深蓝天空下的一轮金黄圆月,明月还是从前的模样,可她就快要变成一抔黄土。假若时间倒退到从前,她只想与阿水无忧无虑地生活在海边。但愿故乡为旧,你永远是活在梦里的少年英雄闰土。
  • 第一邪妃:绝世毒医惊天下

    第一邪妃:绝世毒医惊天下

    她乃是现代令人闻风丧胆的毒医,却因为一场意外而莫名其妙的穿越到苏府大名鼎鼎的废材嫡女身上。处处看人脸色,更是被庶妹欺到头上来。本是九五之尊,岂容尔等鼠辈放肆!无法修炼?双修技能闪瞎你们的狗眼!废材,白痴?她天才炼药师之名碾压一切!天玄地宝尽在囊中,绝世美男尽在她手!可却招惹到了某位无耻杀神,说好的冷酷无情呢?说好的嗜血残酷呢?这位站在她面前撒娇的幼稚王爷是闹哪样?