登陆注册
14923600000018

第18章 THE SOUTHWEST CHAMBER.(1)

"That school-teacher from Acton is coming to-day," said the elder Miss Gill, Sophia.

"So she is," assented the younger Miss Gill, Amanda.

"I have decided to put her in the southwest chamber," said Sophia.

Amanda looked at her sister with an expression of mingled doubt and terror. "You don't suppose she would--" she began hesitatingly.

"Would what?" demanded Sophia, sharply. She was more incisive than her sister. Both were below the medium height, and stout, but Sophia was firm where Amanda was flabby. Amanda wore a baggy old muslin (it was a hot day), and Sophia was uncompromisingly hooked up in a starched and boned cambric over her high shelving figure.

"I didn't know but she would object to sleeping in that room, as long as Aunt Harriet died there such a little time ago," faltered Amanda.

"Well!" said Sophia, "of all the silly notions! If you are going to pick out rooms in this house where nobody has died, for the boarders, you'll have your hands full. Grandfather Ackley had seven children; four of them died here to my certain knowledge, besides grandfather and grandmother. I think Great-grandmother Ackley, grandfather's mother, died here, too; she must have; and Great-grandfather Ackley, and grandfather's unmarried sister, Great-aunt Fanny Ackley. I don't believe there's a room nor a bed in this house that somebody hasn't passed away in.""Well, I suppose I am silly to think of it, and she had better go in there," said Amanda.

"I know she had. The northeast room is small and hot, and she's stout and likely to feel the heat, and she's saved money and is able to board out summers, and maybe she'll come here another year if she's well accommodated," said Sophia. "Now I guess you'd better go in there and see if any dust has settled on anything since it was cleaned, and open the west windows and let the sun in, while I see to that cake."Amanda went to her task in the southwest chamber while her sister stepped heavily down the back stairs on her way to the kitchen.

"It seems to me you had better open the bed while you air and dust, then make it up again," she called back.

"Yes, sister," Amanda answered, shudderingly.

Nobody knew how this elderly woman with the untrammeled imagination of a child dreaded to enter the southwest chamber, and yet she could not have told why she had the dread. She had entered and occupied rooms which had been once tenanted by persons now dead.

The room which had been hers in the little house in which she and her sister had lived before coming here had been her dead mother's.

She had never reflected upon the fact with anything but loving awe and reverence. There had never been any fear. But this was different. She entered and her heart beat thickly in her ears.

Her hands were cold. The room was a very large one. The four windows, two facing south, two west, were closed, the blinds also.

The room was in a film of green gloom. The furniture loomed out vaguely. The gilt frame of a blurred old engraving on the wall caught a little light. The white counterpane on the bed showed like a blank page.

Amanda crossed the room, opened with a straining motion of her thin back and shoulders one of the west windows, and threw back the blind. Then the room revealed itself an apartment full of an aged and worn but no less valid state. Pieces of old mahogany swelled forth; a peacock-patterned chintz draped the bedstead. This chintz also covered a great easy chair which had been the favourite seat of the former occupant of the room. The closet door stood ajar.

Amanda noticed that with wonder. There was a glimpse of purple drapery floating from a peg inside the closet. Amanda went across and took down the garment hanging there. She wondered how her sister had happened to leave it when she cleaned the room. It was an old loose gown which had belonged to her aunt. She took it down, shuddering, and closed the closet door after a fearful glance into its dark depths. It was a long closet with a strong odour of lovage. The Aunt Harriet had had a habit of eating lovage and had carried it constantly in her pocket. There was very likely some of the pleasant root in the pocket of the musty purple gown which Amanda threw over the easy chair.

Amanda perceived the odour with a start as if before an actual presence. Odour seems in a sense a vital part of a personality.

It can survive the flesh to which it has clung like a persistent shadow, seeming to have in itself something of the substance of that to which it pertained. Amanda was always conscious of this fragrance of lovage as she tidied the room. She dusted the heavy mahogany pieces punctiliously after she had opened the bed as her sister had directed. She spread fresh towels over the wash-stand and the bureau; she made the bed. Then she thought to take the purple gown from the easy chair and carry it to the garret and put it in the trunk with the other articles of the dead woman's wardrobe which had been packed away there; BUT THE PURPLE GOWN WASNOT ON THE CHAIR!

Amanda Gill was not a woman of strong convictions even as to her own actions. She directly thought that possibly she had been mistaken and had not removed it from the closet. She glanced at the closet door and saw with surprise that it was open, and she had thought she had closed it, but she instantly was not sure of that.

So she entered the closet and looked for the purple gown. IT WASNOT THERE!

Amanda Gill went feebly out of the closet and looked at the easy chair again. The purple gown was not there! She looked wildly around the room. She went down on her trembling knees and peered under the bed, she opened the bureau drawers, she looked again in the closet. Then she stood in the middle of the floor and fairly wrung her hands.

"What does it mean?" she said in a shocked whisper.

She had certainly seen that loose purple gown of her dead Aunt Harriet's.

同类推荐
热门推荐
  • 三世轮回之倾世魔尊

    三世轮回之倾世魔尊

    你说,继儿,待吾归来,日月作媒,天下为聘,可好?你说,继儿,待吾归来,定携汝之手,看尽这世间繁华,可好?当这一切华丽落幕,却不料,狼牙一殇,毁灭了你心中的一切美好的幻想,当她那唯美的倩影消散在眼前,你终于清醒,却发现,一切,都已枉然。你将自己封印于这苍山之巅,千年万载,只为等待她的出现。待繁华落尽,万载轮回,火莲出,博继现,王者归。
  • 致我们终将逝去的青春

    致我们终将逝去的青春

    一个星期天的上午,金色的阳光洒在家中的阳台上。我一边听着那些关于青春的歌碟,一边翻看着我青春时期所写的一些文字。那些已经泛黄的文字记录着我的成长,我的奋斗以及为青春而流泪的岁月:合川八年,永川八年,重庆八年……突然发现自己已人到中年,青春已经逝去,青春终将逝去!于是就有了一种强烈的冲动,要把这些虽已泛黄却是透着青春气息的文字收集整理出来,编成一本集子:致我们终将逝去的青春。
  • 爷:聊斋疯啦!

    爷:聊斋疯啦!

    霍小桠在女儿重生之日,被相公霍飞扬约见后花园!她欣喜若狂、前去赴约、以为是日思夜想的女儿霍天鹅来了。却不料,她见到相公霍飞扬的刹那:他却举起一把锋利的菜刀、朝她的脖颈狠狠地狂砍而去!她人头落地,尸骨被活埋……霍小桠悬着一颗鲜血淋淋的头颅、携着刚刚重生的女儿霍天鹅,誓要查到真凶、力争复仇!复仇!复仇!他却率领着浩浩荡荡的聘礼队伍,前来求婚……一场绵延起伏的爱情故事,带您进入一个玄奇的灵异世界……希望大家喜欢!求票票!求收藏!谢谢!----蒲公瑛
  • 重临万世

    重临万世

    吾为天地共主,魔界尘封百亿年。前世负她百亿年,回首凡尘不做仙,今生只为还她情债。颠覆命格,执掌万界。扭转乾坤,屠尽天下。一手寰宇灭,一手执天道,万族莫不叩。
  • 血魔导

    血魔导

    本书主人公是一个刚刚初中毕业的中学生无意中来到这个大陆并开始在这个大陆的修炼达到强者的巅峰
  • 剑道唯一

    剑道唯一

    一座孤坟伫立在幽暗的深林中,当‘轰’的一声雷响彻在昏暗的天空,劈向这座孤坟,当雷潮涌动,澎湃的雷电击.......
  • 弑神玄武录

    弑神玄武录

    “一本书,一把刀,让我混异界?”夜泽仰天长啸,这尼玛坑爹的吧。“咱们的任务是弑仙。”
  • 最美的烟花

    最美的烟花

    你我不知道,下一个路口会遇到谁?转身之后是否……
  • 轮回七界

    轮回七界

    4000年前,神魔大战,神界胜利,从此歌舞升平,糜烂温柔乡。魔界落败,从此励精图治,振兴魔界。4000年后,神魔二次大战。但这次主导战争胜负者,却不再是一方神魔。而是一名……小小的人类。
  • 女性排毒与食补

    女性排毒与食补

    本书从女性生理发育特点和疾病常识出发,为女性朋友提供食疗排毒、运动排毒、精神排毒及其他排毒妙招等科学有效的排毒方案,并从生理特性上推荐食疗食补方法,适合年轻爱美女性阅读,让女性朋友无毒一身轻,健康生活每一天。