登陆注册
14923300000028

第28章 AN IDYL OF LONDON BY BEATRICE HARRADEN(2)

"I missed you yesterday," he continued, half dreamily. "I left my work, and I wandered through the rooms, and I did not even read Lucretius. Something seemed to have gone from my life. At first I thought it must be my favourite Raphael, or the Murillo; but it was neither the one nor the other; it was you. That was strange, wasn't it? But you know we get accustomed to anything, and perhaps I should have missed you less the second day, and by the end of a week I should not have missed you at all. Mercifully, we have in us the power of forgetting.""I do not wish to plead for myself," she said, "but I do not believe that you or any one could really forget. That which outsiders call forgetfulness might be called by the better name of resignation.""I don't care about talking any more now," he said, suddenly, and he went to his easel and worked silently at his picture; and Helen Stanley glanced at him, and thought she had never seen her old companion look so forlorn and desolate as he did to-day. He looked as if no gentle hand had ever been placed on him in kindliness and affection, and that seemed to her a terrible thing; for she was one of those prehistorically minded persons who persist in believing that affection is as needful to human life as rain to flower life. When first she came to work at the gallery--some twelve months ago--she had noticed this old man, and had wished for his companionship; she was herself lonely and sorrowful, and, although young, had to fight her own battles, and had learned something of the difficulties of fighting, and this had given her an experience beyond her years. She was not more than twenty-four years of age, but she looked rather older, and, though she had beautiful eyes, full of meaning and kindness, her features were decidedly plain as well as unattractive. There were some in the gallery who said among themselves that, as Mr. Lindall had waited so many years before talking to any one, he might have chosen some one better worth the waiting for! But they soon became accustomedto seeing Helen Stanley and Mr. Lindall together, and they laughed less than before; and meanwhile the acquaintance ripened into a sort of friendship, half sulky on his part and wholly kind on her part. He told her nothing about himself, and he asked nothing about herself; for weeks he never even knew her name. Sometimes he did not speak at all, and the two friends would work silently side by side until it was time to go; and then he waited until she was ready, and walked with her across Trafalgar Square, where they parted and went their own ways.

But occasionally, when she least expected it, he would speak with glowing enthusiasm on art; then his eyes seemed to become bright, and his bent figure more erect, and his whole bearing proud and dignified. There were times, too, when he would speak on other subjects: on the morality of free thought--on Bruno, of blessed memory, on him, and scores of others too. He would speak of the different schools of philosophy; he would laugh at himself, and at all who, having given time and thought to the study of life's complicated problems, had not reached one step further than the Old-World thinkers. Perhaps he would quote one of his favourite philosophers, and then suddenly relapse into silence, returning to his wonted abstraction and to his indifference to his surroundings. Helen Stanley had learned to understand his ways and to appreciate his mind, and, without intruding on him in any manner, had put herself gently into his life as his quiet champion and his friend. No one in her presence dared speak slightingly of the old man, or to make fun of his tumble-down appearance, or of his worn-out silk hat with a crack in the side, or of his rag of a black tie, which, together with his overcoat, had "seen better days." Once she brought her needle and thread, and darned the torn sleeve during her lunch-time; and, though he never knew it, it was a satisfaction to her to have helped him.

To-day she noticed that he was painting badly, and that he seemed to take no interest in his work; but she went on busily with her own picture, and was so engrossed in it that she did not at first observe that he had packed up his brushes and was preparing to go home.

"Three more strokes," he said, quietly, "and you will have finished your picture. I shall never finish mine; perhaps you will be good enough toset it right for me. I am not coming here again. I don't seem to have caught the true expression; what do you think? But I am not going to let it worry me, for I am sure you will promise to do your best for me. See, I will hand over these colours and these brushes to you, and no doubt you will accept the palette as well. I have no further use for it."Helen Stanley took the palette which he held out toward her, and looked at him as though she would wish to question him.

"It is very hot here," he continued, "and I am going out. I am tired of work."He hesitated, and then added, "I should like you to come with me, if you can spare the time."She packed up her things at once, and the two friends moved slowly away, he gazing absently at the pictures, and she wondering in her mind as to the meaning of his strange mood.

When they were on the steps inside the building, he turned to Helen Stanley and said:

"I should like to go back to the pictures once more. I feel as if I must stand among them just a little longer. They have been my companions for so long that they are almost part of myself. I can close my eyes and recall them faithfully. But I want to take a last look at them; I want to feel once more the presence of the great masters, and to refresh my mind with their genius. When I look at their work I think of their life, and can only wonder at their death. It was so strange that they should die."They went back together, and he took her to his favourite pictures, but remained speechless before them, and she did not disturb his thoughts. At last he said:

同类推荐
  • 澳大利亚学生文学读本(第4册)

    澳大利亚学生文学读本(第4册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • Other People's Money

    Other People's Money

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 儿子和情人

    儿子和情人

    矿工瓦尔特原本性格开朗,充满活力,后因酗酒而日渐沉沦。妻子格特鲁德失望之余,转而将希望寄托在两个儿子身上,长子威廉又不幸早夭,遂对次子保罗产生了强烈的感情。面对情感变态的母亲,以及两个各有其不同恋爱观的女友,年轻的保罗一时颇感迷惘。
  • 大学英语四级词汇新解

    大学英语四级词汇新解

    部分内容包括构词、词形变化等,能使同学们化整为零,举一反三,进而快速有效地记住单词。书中每个单词后面都列有该词最常用的中文释义。当释义多于一项时,用等加以区分,并配有同反义词,使同学们全面掌握与此单词相关的词汇。
  • A Passion in the Desert

    A Passion in the Desert

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天地斗灵

    天地斗灵

    简单一点,这是由一个女孩所引发的命案。别管什么天下第一,也别管什么大家族,大势力,总之你先活下来再说吧?死了可千万不要怨别人,那是你自己咎由自取。日出东方,唯有不败。天上天下,唯我独尊。话既然说出来了,那就做吧,要不然不就是太对不起自己了。之后,他会说那些家伙们,小心一些,以前的事情,我不会去追究,我只要我的那个人幸福快乐就行了。所以千万不要破坏这一切,否则后果很严重。请你们自谋多福吧?
  • 腹黑王爷的总裁悍妃

    腹黑王爷的总裁悍妃

    (一对一宠文、男强女强)她;现代显赫千金总裁,背后是一个最出名的特工杀手黑樱,一次意外穿越都不知名的时空-龙宸国。一朝穿越成为朝中罪臣的嫡女,被人审问,被人毒打,醒后发现自己在某人的寢室。“葵儿,你醒了?”---------------------他;大名鼎鼎英明神武的宸王,却因为出生有颗星,令他不能成为龙宸国的皇帝,虽然他做不成龙宸国的皇帝,他可以去雪国,只因她的女人是雪国公主。一場穿越,背后的秘密是什么?解开层层的秘密才发现背后的真相竟然如此震惊...
  • 官箴

    官箴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 浴火狂妃:小爷来自军情九处

    浴火狂妃:小爷来自军情九处

    二十一世纪的金牌特工,一朝穿越,被魔教操控的假皇帝?被假皇帝操控的假王爷?卷入一场阴谋中,梦境中的时空掌控者,手腕上的小蛇,真正的王爷却在迷失沉睡等着她去唤醒。
  • 重生之独爱老婆

    重生之独爱老婆

    前世,寒殇璃一心想要得到寒家家主之位和相爱多年的女人,却为了家主之位,和别人结婚,生下双胞胎儿子,其一子为自闭儿,又因此子与家主之位失之交臂,因此厌恨母子三人。双胞胎儿子意外身亡,老婆深受打击,成了只认识儿子和他的疯子,疯子老婆为了救他,被车撞死,而他也成了残废,如同畜生锁在寒家,日日虐打,受尽折磨,终含恨死在寒家。重活一世的他,有三个心愿,一是好好爱老婆;二是好好爱孩子;三是好好爱老婆和孩子。可总有那么些不长眼的人来捣乱他的幸福生活,寒大少怒了,后果很严重!伤他老婆者,杀!伤他孩子者,杀!毁他家庭者,杀!
  • 高冷穷小子和傲娇千金

    高冷穷小子和傲娇千金

    在这个顶尖的艺术学院中,穷困但却自尊心极强的他招惹上了家缠万贯又骄纵嚣张的她,受到了她带头的欺负和嘲笑,本应是两个世界甚至成为敌对的人却在一次又一次的意外中产生牵绊……或许多的是你想不到的事,却又不能不说有些事是冥冥注定。
  • 绝色女神

    绝色女神

    吴子轩偶遇李心兰,便被她气质所吸引,阴差阳错之间,两人不自觉的走在一起,李心兰就好比是一尊女神,自从遇见她起,穷困潦倒的他便开始一路财运,桃花运不断,并最终成了这都市里最牛的人。
  • 我是刹那

    我是刹那

    根据SE原作《祭品与雪之刹那》和2016新作RPG《我是刹那》灵感创作,触动心灵的尘封故事,大家可以点一下加入书架就能收藏了哦,并且QQ阅读,腾讯文学两个平台是同时首发的,作者QQ1513221978
  • 嫡女重生记:废材炼丹师

    嫡女重生记:废材炼丹师

    对于穿越这种事,作为杀手的漠凌双表示,很、狗、血!穿越就算了,竟然还穿越到了一个少年的身上!是可忍,孰不可忍!不过,自己,好像,回不去了!这个身体,似乎,是个,天才?!!好吧,自己既然已经来到这个地方,那就一定要闯出一片天地来!
  • 剑君在无限

    剑君在无限

    在光明的遮盖下,是无尽的黑暗……人们颂唱光明,唾弃黑暗。在他们没有看见的地方,却是光暗相生!