登陆注册
14923200000023

第23章 THE BRIGAND'S BRIDE BY LAURENCE OLIPHANT(2)

So it happened that, getting out of the diligence before it reached Foggia, I struck south, and wandered for some days from one little town to another, being always hospitably entertained, whether there happened to be an /albergo/ or not, at private houses, seeing in this way more of the manners and customs of the inhabitants than would have been otherwise possible, gaining much information as to the haunts of the brigands, the whereabouts of the troops, and hearing much local gossip generally. The ignorance of the most respectable classes at this period was astounding; it has doubtless all changed since. I have been at a town of two thousand inhabitants, not one of whom took in a newspaper; the whole population,therefore, was in as profound ignorance of what was transpiring in the rest of the world as if they had been in Novaia Zemlia. I have stayed with a mayor who did not know that England was an island; I have been the guest of a citizen who had never heard of Scotland, and to whom, therefore, my nationality was an enigma; but I never met any one--I mean of this same class--who had not heard of Palmerston. He was a mysterious personage, execrated by the "blacks" and adored by the "reds." And I shone with a reflected lustre as the citizen of a country of which he was the Prime Minister. As a consequence, we had political discussions, which were protracted far into the night; for the principal meal of the twenty-four hours was a 10-o'clock-P.M. supper, at which, after the inevitable macaroni, were many unwholesome dishes, such as salads made of thistles, cows' udders, and other delicacies, which deprived one of all desire for sleep. Notwithstanding which, we rose early, my hostess and the ladies of the establishment appearing in the early part of the day in the most extreme deshabille. Indeed, on one occasion when I was first introduced into the family of a respectable citizen and shown into my bedroom, I mistook one of the two females who were making the bed for the servant, and was surprised to see her hand a little douceur I gave her as an earnest of attention on her part to the other, with a smile. She soon afterward went to bed: we all did, from 11 A.M. till about 3 P.M., at which hour I was horrified to meet her arrayed in silks and satins, and to find that she was the wife of my host. She kindly took me a drive with her in a carriage and pair, and with a coachman in livery.

It was by this simple means, and by thus imposing myself upon the hospitality of these unsophisticated people, that I worked my way, by slow degrees, chiefly on foot, into the part of the country I desired to visit; and I trust that I in a measure repaid them for it by the stores of information which I imparted to them, and of which they stood much in need, and by little sketches of their homes and the surrounding scenery, with which I presented them. I was, indeed, dependent in some measure for hospitality of this deion, as I had taken no money with me, partly because, to tell the truth, I had scarcely got any, and partly because I was afraid of being robbed by brigands of the little I had. I therefore eschewed thecharacter of a /milordo Inglese/; but I never succeeded in dispelling all suspicion that I might not be a nephew of the Queen, or at least a very near relative of Palmerston in disguise. It was so natural, seeing what a deep interest both her Majesty and the Prime Minister took in Italy, that they should send some one incognito whom they could trust to tell them all about it.

Meantime, I was not surprised, when I came to know the disposition of the inhabitants, at the success of brigandage. It has never been my fortune before or since to live among such a timid population. One day at a large town a leading landed proprietor received notice that if he did not pay a certain sum in blackmail,--I forget at this distance of time the exact amount,--his farm or /masseria/ would be robbed. This farm, which was in fact a handsome country house, was distant about ten miles from the town. He therefore made an appeal to the citizens that they should arm themselves and help him to defend his property, as he had determined not to pay, and had taken steps to be informed as to the exact date when the attack was to be made in default of payment. More than three hundred citizens enrolled themselves as willing to turn out in arms. On the day preceding the attack by the brigands, a rendezvous was given to these three hundred on the great square for five in the morning, and thither I accordingly repaired, unable, however, to induce my host to accompany me, although he had signed as a volunteer. On reaching the rendezvous, I found the landed proprietor and a friend who was living with him, and about ten minutes afterward two other volunteers strolled up. Five was all we could muster out of three hundred. It was manifestly useless to attempt anything with so small a force, and no arguments could induce any of the others to turn out; so the unhappy gentleman had the satisfaction of knowing that the brigands had punctually pillaged his place, carrying off all his live stock on the very day and at the very hour they said they would. As for the inhabitants venturing any distance from town, except under military escort, such a thing was unknown, and all communication with Naples was for some time virtually intercepted. I was regarded as a sort of monomaniac of recklessness because I ventured on a solitary walk of a mile or two in search of a sketch--an act of no great audacity on my part,for I had walked through various parts of the country without seeing a brigand, and found it difficult to realise that there was any actual danger in strolling a mile from a moderately large town.

同类推荐
热门推荐
  • TFBOYS之爱上我吧

    TFBOYS之爱上我吧

    当霸道的小凯遇上“克星”轩璃,薄荷少年源源遇见陌筱,千玺遇见璇筠,那爱情就如棉花糖一样甜蜜,幸福的一见钟情竟然会发生在女主这如此平凡的少女身上,这感情又如童话般甜美,也如上天一般坎坷,那么最终遇到困难的他们,能否迎刃而解呢?有情人会不会终成眷属呢?尽情期待。
  • 霸道花少专属童养妻

    霸道花少专属童养妻

    本是A市一豪门千金女的她,原来幸福美满的一家却支离破碎了。在不久前,父亲小有名气的公司遭遇他人毒手,面临破产,父母因受不了这个打击,在一次车祸双双阵亡,她的人生也自此成为一个孤儿,只有忠诚的保姆带着她讨着新生活,无奈之下她只能在别人的宅子里寄人篱下,直到她看到他后,她才再次感觉到快乐和幸福,也自此她的性格也开始有了很大的变化。。。可是幸福并不是来之不易,前方的路还有很多挫折。。。。
  • 英雄联盟物语

    英雄联盟物语

    英雄,不是没有感情,只被召唤师所操纵的工具。英雄,有着属于他们自己的喜怒哀乐,有着属于他们自己的故事。英雄联盟物语,就是将英雄的故事记录下来,让人知道。他们,是真的英雄。
  • 警世通言

    警世通言

    《警世通言》是明末文学家冯梦龙纂辑的白话短篇小说集,与冯梦龙的另外两本小说《醒世恒言》《喻世明言》,被后人合称为“三言”,与凌濛初的《初刻拍案惊奇》《二刻拍案惊奇》并称为“三言二拍”。作为古代白话短篇小说的一座高峰,《警世通言》收录了宋、元、明时期话本、拟话本共四十篇。《警世通言》的题材包罗万象,婚姻爱情与女性命运、功名利禄与人世沧桑、奇事冤案与怪异世界交织,集中呈现了“三言”的思想、艺术的特色与成就。收录作品中除了已经确定是冯梦龙自己创作的《老门生三世报恩》外,其他都是编撰者加工和整理的。其中《杜十娘怒沉百宝箱》《玉堂春落难逢夫》《俞伯牙摔琴谢知音》《李谪仙醉草吓蛮书》等都是脍炙人口的名篇。
  • 邪魅妖王乖宝宝

    邪魅妖王乖宝宝

    明明是万妖之尊,一场劫难差点让他神形具灭。明明是男儿之身,一夜断袖旖旎竟然让他怀上了某人的宝宝!怀着身孕的他带着怀里的宝宝逃离妖界六年后,他带着一个白嫩嫩的小娃娃重回妖界“媳妇儿你终于回来啦!啊,儿砸,过来让爹爹抱抱!”“爹,这个傻子是谁?”“他是你娘!”“娘!”
  • 女人三十和四十

    女人三十和四十

    一个内心追求闲云野鹤般单纯生活的29岁已婚女子,在职场遇上另一个婚姻处于尴尬状态的39岁女子,冲突然后思索----
  • 罪女淑贤

    罪女淑贤

    无限好书尽在阅文。
  • 西阁女人

    西阁女人

    女主穿越后发现被困在异度时空的男主、男二,大家同舟共济,是否能回到过往,谁都不知。
  • 血色星空

    血色星空

    浩瀚宇宙,星辰林立。北斗七星盘踞正中,组成星辰联盟,统领群星。万万年的发展,人类开始不满足于自我,不断膨胀,遂滋生欲族。欲族士大,联合灵族和一些远古兽族对整个星辰展开制控。一位地球的绝世强者,渡劫失败,意外地来到群星。是偶然?是必然?北斗七星七公六曜,独缺一曜。能否迎回幼儿时期就被无辜抛弃的第七曜。欲族联合灵族势大,对七界六道,漫天星辰展开制控。面对着兄弟、红颜一个又一个倒在自己的怀中,他唯有举起屠刀,杀身成仁,铸就一代传奇!
  • 倾城时光终遇你

    倾城时光终遇你

    兜兜转转,早没有人是旧时光里的谁。只是你终于还是回来。如此,便好。