登陆注册
14885500000134

第134章

“Why deputies, my good man? What things people will imagine! And to do so would not be acting in form as you say, you don’t know the business, my dear fellow. … And there’s no escaping form, as you see,” Porfiry muttered, listening at the door through which a noise could be heard.

“Ah, they’re coming,” cried Raskolnikov. “You’ve sent for them! You expected them! Well, produce them all: your deputies, your witnesses, what you like! … I am ready!”

But at this moment a strange incident occurred, something so unexpected that neither Raskolnikov nor Porfiry Petrovitch could have looked for such a conclusion to their interview.

When he remembered the scene afterwards, this is how Raskolnikov saw it.

The noise behind the door increased, and suddenly the door was opened a little.

“What is it?” cried Porfiry Petrovitch, annoyed. “Why, I gave orders …”

For an instant there was no answer, but it was evident that there were several persons at the door, and that they were apparently pushing somebody back.

“What is it?” Porfiry Petrovitch repeated, uneasily.

“The prisoner Nikolay has been brought,” someone answered.

“He is not wanted! Take him away! Let him wait! What’s he doing here? How irregular!” cried Porfiry, rushing to the door.

“But he …” began the same voice, and suddenly ceased.

Two seconds, not more, were spent in actual struggle, then someone gave a violent shove, and then a man, very pale, strode into the room.

This man’s appearance was at first sight very strange. He stared straight before him, as though seeing nothing. There was a determined gleam in his eyes; at the same time there was a deathly pallor in his face, as though he were being led to the scaffold. His white lips were faintly twitching.

He was dressed like a workman and was of medium height, very young, slim, his hair cut in round crop, with thin spare features. The man whom he had thrust back followed him into the room and succeeded in seizing him by the shoulder; he was a warder; but Nikolay pulled his arm away.

Several persons crowded inquisitively into the doorway. Some of them tried to get in. All this took place almost instantaneously.

“Go away, it’s too soon! Wait till you are sent for! … Why have you brought him so soon?” Porfiry Petrovitch muttered, extremely annoyed, and as it were thrown out of his reckoning.

But Nikolay suddenly knelt down.

“What’s the matter?” cried Porfiry, surprised.

“I am guilty! Mine is the sin! I am the murderer,” Nikolay articulated suddenly, rather breathless, but speaking fairly loudly.

For ten seconds there was silence as though all had been struck dumb; even the warder stepped back, mechanically retreated to the door, and stood immovable.

“What is it?” cried Porfiry Petrovitch, recovering from his momentary stupefaction.

“I … am the murderer,” repeated Nikolay, after a brief pause.

“What … you … what … whom did you kill?” Porfiry Petrovitch was obviously bewildered.

Nikolay again was silent for a moment.

“Alyona Ivanovna and her sister Lizaveta Ivanovna, I … killed … with an axe. Darkness came over me,” he added suddenly, and was again silent.

He still remained on his knees. Porfiry Petrovitch stood for some moments as though meditating, but suddenly roused himself and waved back the uninvited spectators. They instantly vanished and closed the door. Then he looked towards Raskolnikov, who was standing in the corner, staring wildly at Nikolay and moved towards him, but stopped short, looked from Nikolay to Raskolnikov and then again at Nikolay, and seeming unable to restrain himself darted at the latter.

“You’re in too great a hurry,” he shouted at him, almost angrily. “I didn’t ask you what came over you. … Speak, did you kill them?”

“I am the murderer. … I want to give evidence,” Nikolay pronounced.

“Ach! What did you kill them with?”

“An axe. I had it ready.”

“Ach, he is in a hurry! Alone?”

Nikolay did not understand the question.

“Did you do it alone?”

“Yes, alone. And Mitka is not guilty and had no share in it.”

“Don’t be in a hurry about Mitka! A-ach! How was it you ran downstairs like that at the time? The porters met you both!”

“It was to put them off the scent … I ran after Mitka,” Nikolay replied hurriedly, as though he had prepared the answer.

“I knew it!” cried Porfiry, with vexation. “It’s not his own tale he is telling,” he muttered as though to himself, and suddenly his eyes rested on Raskolnikov again.

He was apparently so taken up with Nikolay that for a moment he had forgotten Raskolnikov. He was a little taken aback.

“My dear Rodion Romanovitch, excuse me!” he flew up to him, “this won’t do; I’m afraid you must go … it’s no good your staying … I will … you see, what a surprise! … Good-bye!”

And taking him by the arm, he showed him to the door.

“I suppose you didn’t expect it?” said Raskolnikov who, though he had not yet fully grasped the situation, had regained his courage.

“You did not expect it either, my friend. See how your hand is trembling! He-he!”

“You’re trembling, too, Porfiry Petrovitch!”

“Yes, I am; I didn’t expect it.”

They were already at the door; Porfiry was impatient for Raskolnikov to be gone.

“And your little surprise, aren’t you going to show it to me?” Raskolnikov said, sarcastically.

“Why, his teeth are chattering as he asks, he-he! You are an ironical person! Come, till we meet!”

“I believe we can say good-bye!”

“That’s in God’s hands,” muttered Porfiry, with an unnatural smile.

As he walked through the office, Raskolnikov noticed that many people were looking at him. Among them he saw the two porters from the house, whom he had invited that night to the police station. They stood there waiting. But he was no sooner on the stairs than he heard the voice of Porfiry Petrovitch behind him. Turning round, he saw the latter running after him, out of breath.

“One word, Rodion Romanovitch; as to all the rest, it’s in God’s hands, but as a matter of form there are some questions I shall have to ask you … so we shall meet again, shan’t we?”

And Porfiry stood still, facing him with a smile.

同类推荐
热门推荐
  • 别来无恙旧时光

    别来无恙旧时光

    爱对了是爱情爱错了是青春是先经历青春还是先经历爱情
  • 欧界传说

    欧界传说

    主角不会去像主角修炼,主角不会有主角有的稀世珍宝,主角不会有主角一样天才的学习能力,主角只不过许下了一个承诺,拥有几个朋友与信任。我经常对梦的印象非常深,这个故事与其说是故事其实更是我在未知的梦中的经历。随便设定了一下,随便的写了一些,因为觉得这样很有趣,就写了下来。并不是主观意识的梦,而是客观意思梦的存在,因为真的教会了我许多的东西。由于不能用英文,本来全名是【Origination之书】,书名为中文简称。又名【伝説の起源】
  • 一勺醋的爱情

    一勺醋的爱情

    闺密贼兮兮道:他如何?她一脸平静:我怎么知道?他突然插嘴:怎么不知道?我都对你坦诚相见了。这是一个隔着一道墙的邻居之间甜蜜爱情故事。
  • 书法离钩

    书法离钩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 永恒龙脉

    永恒龙脉

    少年林幽,受寒魂噬体,饱受折磨,只为存活,无意间却陷入种种争斗的漩涡,为为求自身之道,为结心中之惑,最终却陷入一场更大的争斗之中,强者主宰一切,神灵蔑视苍生,三尊藐视一切,正邪争;佛魔斗;道佛争;神妖斗,而苍生在他们眼中,不过是一颗颗棋子罢了,他们才是主宰一切之人,生命在他们眼中,不过只是刍狗罢了·····················
  • 燕京岁时记

    燕京岁时记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 战极天穹

    战极天穹

    这个世界,存在的都是什么?是人神魔?还是单纯的魔……为了世界,甘愿陷入不可逆转的轮回之中。这个人,很渺小,但是也很伟大,他创造了世界,也亲手毁灭了世界,他只说了一句:“创造之前就是毁灭!”他曾以其浩瀚灵力,凝聚战极之势击败许多敌手,保护着这个世界,但是不能继续这个世界存活,等待他的,是无尽的孤独!他的消亡,是起点,也是终点……
  • 快穿女配逆天记

    快穿女配逆天记

    『本文男女1v1,身心干净。』兰生,一个身份成迷,性格成迷,能力成迷的人,她穿梭在各个位面中,有帅气丧尸皇,忧郁王子,腹黑影帝,毒舌总裁,纯情将军……却发现每一个他都是他。woc,宿主你这么吊炸天,你家男人知道么。
  • 我该怎样爱你

    我该怎样爱你

    我忐忑,我高兴,可是,我怎样爱你,才算是和谐呢?我如何爱你教你,才算是科学呢?
  • 海魄冰情

    海魄冰情

    乱世,江湖,契丹族,奚族,渤海国,西域毒族,南极冰族,齐聚中原;武林各大门派,地方割据势力,以及邪教组织冷月宫,权力角逐。十五年前的血案,十五年后的遇见。心仪的女人为自己而死,红颜知己竟是自己不共戴天的仇人,而被自己一直想毁灭的女人,却是深深的爱着自己。是该恨,还是该爱?是复仇,还是拯救?个人恩怨,民族大义,孰重孰轻?历史的长河终将会淹没他们的故事,只是他们当初的确如樱花般绚烂过。