登陆注册
14831600000005

第5章 THE PET DONKEY

There was a chief's daughter once who had a great many relations so that everybody knew she belonged to a great family.

When she grew up she married and there were born to her twin sons.

This caused great rejoicing in her father's camp, and all the village women came to see the babes. She was very happy.

As the babes grew older, their grandmother made for them two saddle bags and brought out a donkey.

"My two grandchildren," said the old lady, "shall ride as is becoming to children having so many relations. Here is this donkey. He is patient and surefooted. He shall carry the babes in the saddle bags, one on either side of his back."

It happened one day that the chief's daughter and her husband were making ready to go on a camping journey. The father, who was quite proud of his children, brought out his finest pony, and put the saddle bags on the pony's back.

"There," he said, "my sons shall ride on the pony, not on a donkey;

let the donkey carry the pots and kettles."

So his wife loaded the donkey with the household things. She tied the tepee poles into two great bundles, one on either side of the donkey's back; across them she put the travois net and threw into it the pots and kettles and laid the skin tent across the donkey's back.

But no sooner done than the donkey began to rear and bray and kick.

He broke the tent poles and kicked the pots and kettles into bits and tore the skin tent. The more he was beaten the more he kicked.

At last they told the grandmother. She laughed. "Did I not tell you the donkey was for the children," she cried. "He knows the babies are the chief's children. Think you he will be dishonored with pots and kettles?" and she fetched the children and slung them over the donkey's back, when he became at once quiet again.

The camping party left the village and went on their journey. But the next day as they passed by a place overgrown with bushes, a band of enemies rushed out, lashing their ponies and sounding their war whoop. All was excitement. The men bent their bows and seized their lances. After a long battle the enemy fled. But when the camping party came together again--where were the donkey and the two babes? No one knew. For a long time they searched, but in vain. At last they turned to go back to the village, the father mournful, the mother wailing. When they came to the grandmother's tepee, there stood the good donkey with the two babes in the saddle bags.

同类推荐
  • 蕉轩续录

    蕉轩续录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瀛涯胜览集

    瀛涯胜览集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • ESSAYS-1

    ESSAYS-1

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇科问答

    妇科问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伤寒直格

    伤寒直格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 末世里的一只苏

    末世里的一只苏

    墨凝霜原本只是21世纪的宅女,一次意外让她穿越到了一部小说中,身为穿越女的她自以为就是主角,自以为占尽了优势却没有想到自己的一举一动都是作者安排好的。掌握着系统这一大作弊器,墨凝霜发誓摆脱渣男与女主斗志斗勇!玛丽苏养成系统?墨凝霜穿越前最讨厌的生物就是玛丽苏!但当玛丽苏的头衔落在了自己的身上,墨凝霜才真正开始喜欢上这个生物。本文没有男主更没有后宫团!
  • 异界逆天奶爸

    异界逆天奶爸

    陆小凤,帮你大师兄端一下宫保鸡丁。楚留香,把你给邻居王二丫的情书交出来。黄蓉,别玩了,该给你师弟无崖子喂牛奶了。······面对这一大堆古灵精怪、智商逆天而又调皮捣蛋,自带拉仇恨天赋的惹祸精们,悲催穿越的文艺青年杨凡仰天长叹:“老天爷啊,你把我发配到这里,就是要拍异界版的《爸爸去哪儿》吗?”于是乎,赚钱啊,平事啊,灭国啊,诛神啊,杨凡就这样溜溜达达、忙忙碌碌地一路逆天!
  • 站在树下的少女

    站在树下的少女

    记忆中的少女拥有月牙眼明朗笑容会站在树下等待少年的到来,少年少女因父母所在地不同而分开。转眼多年,二人再次遇见,年少的悸动能否变成爱情。
  • 三国之无敌天下

    三国之无敌天下

    你的就是我的,我的还是我的。无敌系统在手天下我有。
  • 南北城爱情故事

    南北城爱情故事

    带你领略大街小巷,南来北往的世间风格迥异的爱情故事。
  • 魔焰神皇录

    魔焰神皇录

    魔临异世,以魔火焚烧面前的所有敌人,成就一代至尊的故事,当然穿越与系统同在。
  • 许恋不舍

    许恋不舍

    这是个超好看的六角恋爱,主人翁许杏子经过若干年寻寻觅觅、绕了一大圈再度回到原来的起点上才确定了自己的真爱、原来就是她的初恋……*他英俊、优秀,助人为乐,从小就是她心目中的天地。*没想到当郑松子——那成熟的男人出现在她现前的,就变得稀里糊涂的,那还是个每天她很想听见他的消息,了解他的行踪,知识他身边发生的每件事情,可以很想很想他,却无法够得着他的*许杏子知道,她和他的相遇,或许已是太迟了,但只有她自己了解,不真正占有才是爱情最美的地方,她在寻觅一条不妨碍他人又不伤害自己的路,可是能吗?
  • 雷法议玄篇

    雷法议玄篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 不经历失恋不足以谈爱情

    不经历失恋不足以谈爱情

    你的柔情我永远不懂,我没有勇气做你的感情判官,别人给你的情书,我没有勇气接受,你的暗语我没有读懂,失去和等于错过。
  • 闪雷传说

    闪雷传说

    一个从小父母双亡,不断被亲戚收养却不停被嫌弃被遗弃的孩子,在一次回家的路上捡到一只奇怪的胖猫,从此人生因此而转变。