登陆注册
14827400000037

第37章

He spent the greater part of the day wandering about Paris, for he dared not go home. This man of integrity and honor feared to meet the spotless brow of the woman he had misjudged. We estimate wrongdoing in proportion to the purity of our conscience; the deed which is scarcely a fault in some hearts, takes the proportions of a crime in certain unsullied souls. The slightest stain on the white garment of a virgin makes it a thing ignoble as the rags of a mendicant. Between the two the difference lies in the misfortune of the one, the wrong-doing of the other. God never measures repentance; he never apportions it. As much is needed to efface a spot as to obliterate the crimes of a lifetime. These reflections fell with all their weight on Jules; passions, like human laws, will not pardon, and their reasoning is more just; for are they not based upon a conscience of their own as infallible as an instinct?

Jules finally came home pale, despondent, crushed beneath a sense of his wrong-doing, and yet expressing in spite of himself the joy his wife's innocence had given him. He entered her room all throbbing with emotion; she was in bed with a high fever. He took her hand, kissed it, and covered it with tears.

"Dear angel," he said, when they were alone, "it is repentance."

"And for what?" she answered.

As she made that reply, she laid her head back upon the pillow, closed her eyes, and remained motionless, keeping the secret of her sufferings that she might not frighten her husband,--the tenderness of a mother, the delicacy of an angel! All the woman was in her answer.

The silence lasted long. Jules, thinking her asleep, went to question Josephine as to her mistress's condition.

"Madame came home half-dead, monsieur. We sent at once for Monsieur Haudry."

"Did he come? What did he say?"

"He said nothing, monsieur. He did not seem satisfied; gave orders that no one should go near madame except the nurse, and said he should come back this evening."

Jules returned softly to his wife's room and sat down in a chair before the bed. There he remained, motionless, with his eyes fixed on those of Clemence. When she raised her eyelids she saw him, and through those lids passed a tender glance, full of passionate love, free from reproach and bitterness,--a look which fell like a flame of fire upon the heart of that husband, nobly absolved and forever loved by the being whom he had killed. The presentiment of death struck both their minds with equal force. Their looks were blended in one anguish, as their hearts had long been blended in one love, felt equally by both, and shared equally. No questions were uttered; a horrible certainty was there,--in the wife an absolute generosity; in the husband an awful remorse; then, in both souls the same vision of the end, the same conviction of fatality.

There came a moment when, thinking his wife asleep, Jules kissed her softly on the forehead; then after long contemplation of that cherished face, he said:--"Oh God! leave me this angel still a little while that I may blot out my wrong by love and adoration. As a daughter, she is sublime; as a wife, what word can express her?"

Clemence raised her eyes; they were full of tears.

"You pain me," she said, in a feeble voice.

It was getting late; Doctor Haudry came, and requested the husband to withdraw during his visit. When the doctor left the sick-room Jules asked him no question; one gesture was enough.

"Call in consultation any physician in whom you place confidence; I may be wrong."

"Doctor, tell me the truth. I am a man, and I can bear it. Besides, I have the deepest interest in knowing it; I have certain affairs to settle."

"Madame Jules is dying," said the physician. "There is some moral malady which has made great progress, and it has complicated her physical condition, which was already dangerous, and made still more so by her great imprudence. To walk about barefooted at night! to go out when I forbade it! on foot yesterday in the rain, to-day in a carriage! She must have meant to kill herself. But still, my judgment is not final; she has youth, and a most amazing nervous strength. It may be best to risk all to win all by employing some violent reagent.

But I will not take upon myself to order it; nor will I advise it; in consultation I shall oppose it."

Jules returned to his wife. For eleven days and eleven nights he remained beside her bed, taking no sleep during the day when he laid his head upon the foot of the bed. No man ever pushed the jealousy of care and the craving for devotion to such an extreme as he. He could not endure that the slightest service should be done by others for his wife. There were days of uncertainty, false hopes, now a little better, then a crisis,--in short, all the horrible mutations of death as it wavers, hesitates, and finally strikes. Madame Jules always found strength to smile at her husband. She pitied him, knowing that soon he would be alone. It was a double death,--that of life, that of love; but life grew feebler, and love grew mightier. One frightful night there was, when Clemence passed through that delirium which precedes the death of youth. She talked of her happy love, she talked of her father; she related her mother's revelations on her death-bed, and the obligations that mother had laid upon her. She struggled, not for life, but for her love which she could not leave.

"Grant, O God!" she said, "that he may not know I want him to die with me."

Jules, unable to bear the scene, was at that moment in the adjoining room, and did not hear the prayer, which he would doubtless have fulfilled.

When this crisis was over, Madame Jules recovered some strength. The next day she was beautiful and tranquil; hope seemed to come to her; she adorned herself, as the dying often do. Then she asked to be alone all day, and sent away her husband with one of those entreaties made so earnestly that they are granted as we grant the prayer of a little child.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 淅沥时光

    淅沥时光

    我们的生命中有许多过客,年少时,总觉得人是为了自己活着,长大后,才明白,人活着的意义有很多,我们为了爱情而活着,我们为了责任而活着,我们为了希望而活着,我们为了生活而活着…………李淅是一个平凡高一学生,一次意外喜欢上了班长王耀文,然而王耀文喜欢的不是她,可在她身后还有三个男生在等着她。流氓却阳光的田金山。最爱美女的花花公子刘晓龙。还有心狠手辣却一往情深的李元。岁月流转,时光荏苒,转眼间几个少年都长大了,儿时的恩怨情仇。他们该怎样面对?尔虞我诈的社会,他们又该如何自处?原来,不是只要相爱就能在一起;原来,要做到一生只爱一个人,真的很难;原来,爱情并不是生活的唯一。繁华都市中,几个年青人“剪不断,理还乱”的感情该何处安放?
  • 箭指众生

    箭指众生

    冥王持手,脚踏青云。银翼一展,冲破天际。天下乱世,唯我逍遥。一朝雷动,响彻九霄。十面埋伏,九死一生。力挽狂澜,吾命犹存。仙魔皆敌,何处藏身?既世为敌,箭指众生!
  • 名侦探柯南:天使之泪恶魔之血

    名侦探柯南:天使之泪恶魔之血

    "恶魔再恶,也是生命,我不会杀死恶魔,尽管这是天使的使命。″‘‘记住,我,工藤新一,只记仇,不记恩。’’
  • 富人在受穷的时候做了什么

    富人在受穷的时候做了什么

    本书对照现实生活中经常遇到的困难,选择富豪在发展过程中遇到的同样困难时所采取的解决办法,有针对性地分析他们在这个困难面前,是怎么想的,怎么做的,对他们整个人生的发展起到了什么样的作用,给读者带来更深刻的启示和反思。
  • 通瞳

    通瞳

    我和赵轩都有一双阴阳眼,能够与鬼沟通。人以类聚,物以群分。鬼和人一样,有好有坏,因为我们见过。善与恶之间夹着一张人性的透明胶纸。人就是鬼,鬼就是人。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 极品算仙

    极品算仙

    “嘿,走过路过不要错过啦!”雨后的傍晚,一名异常阳光帅气的青年在路边叫卖,惹得行人忍不住驻足,反正闲来无事。行人再定睛一看这青年的招牌,那是神色各异啊。只见那青年端坐在长桌之后,而桌上更是盖了个白色的长布,布上画了个八卦图。而青年的左手边更是不知怎么的插了根竹棍在人行道上,而那竹棍之上却挂了个条幅无风自动!众人一看,嘿,难道还有几分门道不成?众人再看,那条幅上书:极品算仙!噗嗤一声,不知哪里传来的笑声,惹得众人大乐,摇摇头都散了,21世纪了,谁还信这些毫无科学根据的东西,那才是傻子!
  • 复仇公主VS樱圣恶魔校草部

    复仇公主VS樱圣恶魔校草部

    三个拥有绝美容貌的女生,6岁时因对自己所谓的“家”有太多的憎恨,所以三人选择了离家,并在机场相遇了。遇到贵人相助的她们在十年后,拥有了在世界上任何人都遥不可及的地位。她们又重新回到了儿时充满悲伤和仇恨的国度,展开了一场报仇行动。在樱圣皇家学院,她们的爱情也悄悄降临。冷漠、顽皮,爱撒娇的她们将如何演绎不同于童话的爱情。
  • 总裁快滚,盛宠小前妻

    总裁快滚,盛宠小前妻

    小时候,他是这样对她的:“哥哥”“别叫我,滚!你让我恶心”但,她却不离不弃;10年后他归来了,她有了另外一个他的陪伴,他也有了女友,但他却没有放过她;终于,她带着破碎的心离开了,“南宫逸即使你不离,但是我早就弃了你了。”日后,他为何要苦苦寻找,为何为此悲伤。只有他知道,是他先迷失了心……