登陆注册
14827400000010

第10章

Some days after their marriage, the mother of Clemence, who passed in society for her godmother, told Jules Desmarets to buy the office and good-will of a broker, promising to provide him with the necessary capital. In those days, such offices could still be bought at a modest price. That evening, in the salon as it happened of his patron, a wealthy capitalist proposed, on the recommendation of the mother, a very advantageous transaction for Jules Desmarets, and the next day the happy clerk was able to buy out his patron. In four years Desmarets became one of the most prosperous men in his business; new clients increased the number his predecessor had left to him; he inspired confidence in all; and it was impossible for him not to feel, by the way business came to him, that some hidden influence, due to his mother-in-law, or to Providence, was secretly protecting him.

At the end of the third year Clemence lost her godmother. By that time Monsieur Jules (so called to distinguish him from an elder brother, whom he had set up as a notary in Paris) possessed an income from invested property of two hundred thousand francs. There was not in all Paris another instance of the domestic happiness enjoyed by this couple. For five years their exceptional love had been troubled by only one event,--a calumny for which Monsieur Jules exacted vengeance.

One of his former comrades attributed to Madame Jules the fortune of her husband, explaining that it came from a high protection dearly paid for. The man who uttered the calumny was killed in the duel that followed it.

The profound passion of this couple, which survived marriage, obtained a great success in society, though some women were annoyed by it. The charming household was respected; everybody feted it. Monsieur and Madame Jules were sincerely liked, perhaps because there is nothing more delightful to see than happy people; but they never stayed long at any festivity. They slipped away early, as impatient to regain their nest as wandering pigeons. This nest was a large and beautiful mansion in the rue de Menars, where a true feeling for art tempered the luxury which the financial world continues, traditionally, to display. Here the happy pair received their society magnificently, although the obligations of social life suited them but little.

Nevertheless, Jules submitted to the demands of the world, knowing that, sooner or later, a family has need of it; but he and his wife felt themselves, in its midst, like green-house plants in a tempest.

With a delicacy that was very natural, Jules had concealed from his wife the calumny and the death of the calumniator. Madame Jules, herself, was inclined, through her sensitive and artistic nature, to desire luxury. In spite of the terrible lesson of the duel, some imprudent women whispered to each other that Madame Jules must sometimes be pressed for money. They often found her more elegantly dressed in her own home than when she went into society. She loved to adorn herself to please her husband, wishing to show him that to her he was more than any social life. A true love, a pure love, above all, a happy love! Jules, always a lover, and more in love as time went by, was happy in all things beside his wife, even in her caprices; in fact, he would have been uneasy if she had none, thinking it a symptom of some illness.

Auguste de Maulincour had the personal misfortune of running against this passion, and falling in love with the wife beyond recovery.

Nevertheless, though he carried in his heart so intense a love, he was not ridiculous; he complied with all the demands of society, and of military manners and customs. And yet his face wore constantly, even though he might be drinking a glass of champagne, that dreamy look, that air of silently despising life, that nebulous expression which belongs, though for other reasons, to /blases/ men,--men dissatisfied with hollow lives. To love without hope, to be disgusted with life, constitute, in these days, a social position. The enterprise of winning the heart of a sovereign might give, perhaps, more hope than a love rashly conceived for a happy woman. Therefore Maulincour had sufficient reason to be grave and gloomy. A queen has the vanity of her power; the height of her elevation protects her. But a pious /bourgeoise/ is like a hedgehog, or an oyster, in its rough wrappings.

同类推荐
  • 佛说申日经

    佛说申日经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妙法莲华经玄赞

    妙法莲华经玄赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 申忠愍诗集

    申忠愍诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 周易禅解

    周易禅解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陈白沙集

    陈白沙集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 武王天下

    武王天下

    拥有传说中体质的少年陈星,遇到了一个绝世强者的师父,从此踏上了一条不平凡的道路,最终成为一代武王。
  • 神仙师尊萌徒妻

    神仙师尊萌徒妻

    神仙师尊X剑灵萌徒儿,养成计划任重而道远!师尊很仙很帅实力强。徒儿又软又萌像包子。神仙师尊日常:打坐、望天、养徒儿!剑灵徒儿日常:乖巧、胆小,又卖萌!众师兄弟日常:围观、打酱油、刷存在!
  • 下水道

    下水道

    藏污纳垢的下水道,隐藏着大量不为人知的秘密!
  • 末世空间:女配崛起

    末世空间:女配崛起

    她对他恨之入骨,他却对她宠爱有加。夜里,她躺在床上,看着这个在她身上翻云覆雨的男人,“怎么样,舒服吗宝贝?还恨我吗”“恨!”“竟然还有力气说话,看来我还不够努力!”她却对他这种行为不算讨厌。
  • 守墓灵女

    守墓灵女

    不普通的女生,从平凡到不平凡,从不愿改变到不得不变,如果人生能够重来,我是不是可以平凡一些,做一个正常人。不如意的人生,不一样的生活。当身处异境的时候,到底该怎么做,是前进还是后退。最不愿意的便是做自己不喜欢的事情,可人生就真的有那么多无可奈何。
  • The Elevator

    The Elevator

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 千古情缘一世相恋

    千古情缘一世相恋

    她,是神界的精灵女神,他,是魔界之尊,一次次想将她毁灭,却被她的乐观心态所触动。他多想抛弃一切与她一同浪迹天涯,但无奈他与她终究有缘无分……
  • 完美契约:赤雪落倾城

    完美契约:赤雪落倾城

    一场爱与勇气的奇幻冒险,或热血,或轻松,或梦幻,或励志……是冷魅少年还是逗比青年?蠢萌小狐狸竟是如此如花美眷?迷雾一层接一层,悬念一环扣一环,且看中二少年们如何对抗邪恶势力,锦绣天下…倾血与霙落初遇篇:“你做我的契约兽如何?”某男看着卧在树枝上,沐浴在阳光下的某狐狸。嘴角尽量扯出热情的笑。某狐狸翻了个身,睁开朦胧的双眼,把玩着自己毛绒绒的小爪子,慢条斯理道:“那你娶我吗?”
  • 的里雅斯特

    的里雅斯特

    本书是著名旅行文学家简·莫里斯的巅峰之作,也是她的封笔之作。的里亚斯特是意大利东北部一座海港城市,曾经悄无声息,一度繁荣而后又趋于平静。作者以忧伤而甜美的笔触,融情入景,将人到暮年的通达和从心所欲表达的淋漓尽致。
  • 星际萌夫

    星际萌夫

    唐优一睁眼就发现自己来到了星际时代,成功的变成了一个“男孩”,不仅异能全无,还白捡了一个傲娇中二附带毒舌技能的唐小弟。为了这个讨债的弟弟,唐优毅然决然的选择了进入古美拉星域四大军校之一的圣扬军事学院。只不过顺便收获了一群小伙伴什么的……唐优回头看了眼一众联邦的大好青年,你们这么跟着我真的好吗!