登陆注册
14827100000003

第3章

It was accident and similarity which brought my parents together at these meetings of the Brethren. Each was lonely, each was poor, each was accustomed to a strenuous intellectual self-support. He was nearly thirty-eight, she was past forty-two, when they married. From a suburban lodging, he brought her home to his mother's little house in the northeast of London without a single day's honeymoon. My Father was a zoologist, and a writer of books on natural history; my Mother also was a writer, author already of two slender volumes of religious verse--the earlier of which, I know not how, must have enjoyed some slight success, since a second edition was printed--afterwards she devoted her pen to popular works of edification. But how infinitely removed in their aims, their habits, their ambitions from 'literary' people of the present day, words are scarcely adequate to describe. Neither knew nor cared about any manifestation of current literature. For each there had been no poet later than Byron, and neither had read a romance since, in childhood, they had dipped into the Waverley Novels as they appeared in succession. For each the various forms of imaginative and scientific literature were merely means of improvement and profit, which kept the student 'out of the world', gave him full employment, and enabled him to maintain himself. But pleasure was found nowhere but in the Word of God, and to the endless discussion of the Scriptures each hurried when the day's work was over.

In this strange household the advent of a child was not welcomed, but was borne with resignation. The event was thus recorded in my Father's diary:

E. delivered of a son. Received green swallow from Jamaica.

This entry has caused amusement, as showing that he was as much interested in the bird as in the boy. But this does not follow;what the wording exemplifies is my Father's extreme punctilio.

The green swallow arrived later in the day than the son, and the earlier visitor was therefore recorded first; my Father was scrupulous in every species of arrangement.

Long afterwards, my Father told me that my Mother suffered much in giving birth to me, and that, uttering no cry, I appeared to be dead. I was laid, with scant care, on another bed in the room, while all anxiety and attention were concentrated on my Mother.

An old woman who happened to be there, and who was unemployed, turned her thoughts to me, and tried to awake in me a spark of vitality. She succeeded, and she was afterwards complimented by the doctor on her cleverness. My Father could not--when he told me the story--recollect the name of my preserver. I have often longed to know who she was. For all the rapture of life, for all its turmoils, its anxious desires, its manifold pleasures, and even for its sorrow and suffering, I bless and praise that anonymous old lady from the bottom of my heart.

It was six weeks before my Mother was able to leave her room. The occasion was made a solemn one, and was attended by a species of Churching. Mr Balfour, a valued minister of the denomination, held a private service in the parlour, and 'prayed for our child, that he may be the Lord's'. This was the opening act of that 'dedication' which was never henceforward forgotten, and of which the following pages will endeavour to describe the results.

Around my tender and unconscious spirit was flung the luminous web, the light and elastic but impermeable veil, which it was hoped would keep me 'unspotted from the world'.

Until this time my Father's mother had lived in the house and taken the domestic charges of it on her own shoulders. She now consented to leave us to ourselves. There is no question that her exodus was a relief to my Mother, since my paternal grandmother was a strong and masterful woman, buxom, choleric and practical, for whom the interests of the mind did not exist. Her daughter-in-law, gentle as she was, and ethereal in manner and appearance--strangely contrasted (no doubt), in her tinctures of gold hair and white skin, with my grandmother's bold carnations and black tresses--was yet possessed of a will like tempered steel. They were better friends apart, with my grandmother lodged hard by, in a bright room, her household gods and bits of excellent eighteenth-century furniture around her, her miniatures and sparkling china arranged on shelves.

Left to my Mother's sole care, I became the centre of her solicitude. But there mingled with those happy animal instincts which sustain the strength and patience of every human mother and were fully present with her--there mingled with these certain spiritual determinations which can be but rare. They are, in their outline, I suppose, vaguely common to many religious mothers, but there are few indeed who fill up the sketch with so firm a detail as she did. Once again I am indebted to her secret notes, in a little locked volume, seen until now, nearly sixty years later, by no eye save her own. Thus she wrote when I was two months old:

'We have given him to the Lord; and we trust that He will really manifest him to be His own, if he grow up; and if the Lord take him early, we will not doubt that he is taken to Himself. Only, if it please the Lord to take him, I do trust we may be spared seeing him suffering in lingering illness and much pain. But in this as in all things His will is better than what we can choose.

Whether his life be prolonged or not, it has already been a blessing to us, and to the saints, in leading us to much prayer, and bringing us into varied need and some trial.

同类推荐
  • 老子为道

    老子为道

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庆元党禁

    庆元党禁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇人子嗣门

    妇人子嗣门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • George Sand

    George Sand

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说甘露经陀罗尼咒

    佛说甘露经陀罗尼咒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 诺贝尔 居里夫人(中外名人的青少年时代丛书)

    诺贝尔 居里夫人(中外名人的青少年时代丛书)

    本书侧重讲述诺贝尔和居里夫人两位科学家青少年时代的家世及对其一生产生影响的人和事,有童趣,有苦难。希望这些影响人类文明史的科学家对科学孜孜以求的精神对成长中的青少年有所裨益。
  • 争霸主宰

    争霸主宰

    E,当岳阳遇见了李克会发生什么呢,让读者的大脑DUANG起来是我的中指。另外在写作中为了幽默,会插一些其他小说的人物,请勿见怪。
  • 有种药叫爱情

    有种药叫爱情

    越司龙手戳着马丽也就是温骊平平的胸问:「你真的是温骊,确定不是冒充的?」「当然,为什么这么问?」「温骊是温妹妹吧?妹妹是女生啊?你这个飞机场是怎么回事?还没发育吗?」「老子是货真价实的男淫啊。」温骊挥动升龙拳打在越司龙鼻梁上,非礼之人顷刻间见了血。于是,开始了竹马与伪青梅之间的羁绊……本文真汉子伪青梅温骊纠结于过去和未来,原本以为永远没有归宿的他在黑暗中看到了光明,在选择爱与不爱的人性价值观上徘徊。所以说越司龙竹马,杀熟要趁早,温骊可不会等你呵!小生企图弱弱地以此文向「唯美主义」致敬。
  • 梦魇游戏

    梦魇游戏

    一个不知道为什么活着的人和一群为了更好的活着的故事。不爽者请绕道,更新稳定,新人作品,不爽者请绕行。--
  • 人生天途

    人生天途

    一个生命垂危的孤儿,路边孤苦行乞却被阴谋入狱。苦痛磨难没有让他倒下,单薄的他却越来越强大。权利和利益的诱惑威胁下,他没有放弃和堕落。他秉持着自己的信念和准则,却在一个人改变着整个世界。
  • 天王盖世

    天王盖世

    武学妖孽楚傲莫名其妙穿越到武道昌盛的异世……让他无语的是,穿越便算了,他却穿越到一个傻子身上……在这样一个武道大世,且看悟性逆天的楚傲如何逆袭。
  • 虞初新志

    虞初新志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 武立天地

    武立天地

    芸芸众生都在为自己的小小的幸福而努力着,他们做过梦,醒来便消散于无形,而有的人的梦,只是一个白面馒头而已,但当命运降临,便成就了一代大帝……
  • 外道

    外道

    诡异现世的远古遗迹,星空彼岸的修真星球,一场神秘的血色传送,卷起这大时代的浪潮!这是偶然的邂逅,这是注定的邂逅!PS:书名“外道”与佛教用语“外道”并无关联。(已完本150万字作品《文娱高手》,绝不太监!群473589010)
  • 皇上把手拿开

    皇上把手拿开

    因为一纸遗诏容家公子成为当朝宰相,却不知朝堂风起云涌,并且还有一个想马上吃了(上了)自己的皇帝在眼前转悠,真是头疼。皇帝对自己穷追不舍,自己也只能兵来将挡水来土掩。自己就这么弯了?就这样喜欢上那个混蛋皇帝了?哼,就算弯了,没经过我的允许想要上我的床,没门!