登陆注册
14826500000066

第66章

You ought to have known our aunt; she was charming! That is to say, she was not charming at all as the word is usually understood; but she was good and kind, amusing in her way, and was just as any one ought to be whom people are to talk about and to laugh at. She might have been put into a play, and wholly and solely on account of the fact that she only lived for the theatre and for what was done there. She was an honorable matron; but Agent Fabs, whom she used to call "Flabs," declared that our aunt was stage-struck.

"The theatre is my school," said she, "the source of my knowledge.

From thence I have resuscitated Biblical history. Now, 'Moses' and

'Joseph in Egypt'- there are operas for you! I get my universal history from the theatre, my geography, and my knowledge of men. Out of the French pieces I get to know life in Paris- slippery, but exceedingly interesting. How I have cried over "La Famille

Roquebourg'- that the man must drink himself to death, so that she may marry the young fellow! Yes, how many tears I have wept in the fifty years I have subscribed to the theatre!"

Our aunt knew every acting play, every bit of scenery, every character, every one who appeared or had appeared. She seemed really only to live during the nine months the theatre was open. Summertime without a summer theatre seemed to be only a time that made her old; while, on the other hand, a theatrical evening that lasted till midnight was a lengthening of her life. She did not say, as other people do, "Now we shall have spring, the stork is here," or, "They've advertised the first strawberries in the papers." She, on the contrary, used to announce the coming of autumn, with "Have you heard they're selling boxes for the theatre? now the performances will begin."

She used to value a lodging entirely according to its proximity to the theatre. It was a real sorrow to her when she had to leave the little lane behind the playhouse, and move into the great street that lay a little farther off, and live there in a house where she had no opposite neighbors.

"At home," said she, "my windows must be my opera-box. One cannot sit and look into one's self till one's tired; one must see people. But now I live just as if I'd go into the country. If I want to see human beings, I must go into my kitchen, and sit down on the sink, for there only I have opposite neighbors. No; when I lived in my dear little lane, I could look straight down into the ironmonger's shop, and had only three hundred paces to the theatre; and now I've three thousand paces to go, military measurement."

Our aunt was sometimes ill, but however unwell she might feel, she never missed the play. The doctor prescribed one day that she should put her feet in a bran bath, and she followed his advice; but she drove to the theatre all the same, and sat with her feet in bran there. If she had died there, she would have been very glad.

Thorwaldsen died in the theatre, and she called that a happy death.

She could not imagine but that in heaven there must be a theatre too. It had not, indeed, been promised us, but we might very well imagine it. The many distinguished actors and actresses who had passed away must surely have a field for their talent.

Our aunt had an electric wire from the theatre to her room. A telegram used to be dispatched to her at coffee-time, and it used to consist of the words, "Herr Sivertsen is at the machinery;" for it was he who gave the signal for drawing the curtain up and down and for changing the scenes.

From him she used to receive a short and concise description of every piece. His opinion of Shakspeare's "Tempest," was, "Mad nonsense! There's so much to put up, and the first scene begins with

'Water to the front of the wings.'" That is to say, the water had to come forward so far. But when, on the other hand, the same interior scene remained through five acts, he used to pronounce it a sensible, well-written play, a resting play, which performed itself, without putting up scenes.

In earlier times, by which name our aunt used to designate thirty years ago, she and the before-mentioned Herr Sivertsen had been younger. At that time he had already been connected with the machinery, and was, as she said, her benefactor. It used to be the custom in those days that in the evening performances in the only theatre the town possessed, spectators were admitted to the part called the "flies," over the stage, and every machinist had one or two places to give away. Often the flies were quite full of good company; it was said that generals' wives and privy councillors' wives had been up there. It was quite interesting to look down behind the scenes, and to see how the people walked to and fro on the stage when the curtain was down.

Our aunt had been there several times, as well when there was a tragedy as when there was a ballet; for the pieces in which there were the greatest number of characters on the stage were the most interesting to see from the flies. One sat pretty much in the dark up there, and most people took their supper up with them. Once three apples and a great piece of bread and butter and sausage fell down right into the dungeon of Ugolino, where that unhappy man was to be starved to death; and there was great laughter among the audience. The sausage was one of the weightiest reasons why the worthy management refused in future to have any spectators up in the flies.

"But I was there seven-and-thirty times," said our aunt, "and I shall always remember Mr. Sivertsen for that."

On the very last evening when the flies were still open to the public, the "Judgment of Solomon" was performed, as our aunt remembered very well. She had, through the influence of her benefactor, Herr Sivertsen, procured a free admission for the Agent

Fabs, although he did not deserve it in the least, for he was always cutting his jokes about the theatre and teasing our aunt; but she had procured him a free admission to the flies, for all that. He wanted to look at this player-stuff from the other side.

同类推荐
热门推荐
  • 我只是一个召唤师

    我只是一个召唤师

    沐皓,一位宅男、伪妹控,如愿以偿穿越异界,成为一位召唤法师,可等待他却是接踵而至的不幸,当他艰难的存活下来后,却发现自己不知不觉间,陷入了一个可怕的阴谋中。
  • 绝代毒神

    绝代毒神

    少年陆白,成为一代毒神。获得异宝,收美人,最终踏上无上武道。
  • 注十疑论

    注十疑论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 婚情薄   总裁的虐妻

    婚情薄 总裁的虐妻

    【他说冉颜,肉体上的欢愉,精神上的活寡,才彻骨铭心】冉颜从来不知道,一次偶然的救助,换来的是一场婚姻。嫁给一个素未相识的人,很显然她是不愿意的。但是这个世界上,有一种无能为力的事情,叫做“钱”所以她嫁了。那个叫做顾墨白的男人,听闻刚刚回国。他们的第一次见面,是冉颜万万没想到的,她知道自己的不愿意,但当看到顾墨白才知道他也无意。那样一个骄傲不羁,深不可测的男人在看旁边的人儿时透入着深深的宠。那天,他腥红着眼说,冉颜,嫁了我,等着守活寡。冉颜煞白的脸,紧握的手,嘴角却挂着牵强的笑,没关系,冉颜,你不爱他,守活寡又如何。结婚三年,顾墨白向她证明了他当时的那句诺言。冉颜告诫自己,冉颜,你要守的不是活寡,是自己的心,冉颜,你懂吗?一纸离婚协议,终究塌了她的心城。却不料,他们的婚姻才是真正的殇。结婚前,冉颜说,没关系,我不爱他。结婚后,冉颜说,冉颜,你要守的不是寡,是心。离婚前,冉颜说,顾墨白,这场戏,一直只有我一个人在演。伤到极致,她说,顾墨白,谢谢你们毁了我。后来的后来顾墨白说,冉颜,天堂地狱,即使是毁得彻底,你也只能呆在我身边。
  • 九重殇

    九重殇

    我只是第七重众神中的一个,爱喝酒,不爱笑,懒散得无聊我掌管着黛湘阁都知黛湘阁里人美桃花多,我也不例外可结果却是第一次,被推下了诛神台第二次,交心交肺,终只得一句,对不起,认错人了......好一个爱情,好一个刻骨铭心,到头来只不过是一句虚伪的“对不起”对不起有何用?能换会我一颗千疮百孔的心,还是能换来我的可爱黛湘?不能,都不能!我不再相信爱情,我只相信我自己!说我疯了也罢,能让我忘记那刻骨铭心的痛便好我不奢求一切,只希望一切没变,我还是那个懒散的上神......
  • 王道衍天录

    王道衍天录

    我本与世无争,却因他踏足武道;我本形神俱灭,却因它逆转天道;我本红尘飘渺,却因她天衍王道!
  • 快穿之浮生如斯

    快穿之浮生如斯

    (本文耽美,不喜勿入)一个系统,一个未知的迷团,看他如何解开迷团又如何一步步被他攻略。第一次写,文笔渣,欢迎大家提意见
  • 无上巫仙

    无上巫仙

    洪荒大陆,巫统天下,仙族次之,十二巫族大能持巫宝坐镇魂殿,万族朝巫,莫敢不从。奈何天地剧变,巫族败落,气运衰微,从此销声匿迹。仙族崛起,灭巫残留,斩草除根,唯十二巫宝不见踪迹散落世间,万年如烟,未有线索。恰一少年意外穿越,象征巫族的本命星出现了一刹那的光芒,巫与仙之间又将掀起怎样得波澜?敬请关注本作品:无上巫仙!
  • 幻修

    幻修

    修真至简大道就是悟,从有悟到无悟,从他悟到自悟。主角参悟体内“幻色雾源”,得修行至道。主角齐洪意外获得三种很特别的上古修真法典;在体内形成一神秘彩雾团;骨髓也修成特别大法;魂魄更是夸张,竟连影子也能化形,令他功法倍增。
  • 鬼道浮生录

    鬼道浮生录

    身入鬼道,终生与鬼相伴,克己克人。何为生,何为死,浮生如梦,一切皆是寻常。一位跳脚青年,不经意间卷入了一张弥天大网,等待他的将是传奇而又艰辛的道士生涯。