登陆注册
14826500000346

第346章

Dryad in the tree, who was the Story-mother herself, had here told him the "Dream of the Old Oak Tree." Here, in the time of the ancestral mother, had stood clipped hedges, but now only ferns and stinging nettles grew there, hiding the scattered fragments of old sculptured figures; the moss is growing in their eyes, but they can see as well as ever, which was more than the man could do who was in search of the

Story, for he could not find that. Where could it be?

The crows flew past him by hundreds across the old trees, and screamed, "Krah! da!- Krah! da!"

And he went out of the garden and over the grass-plot of the yard,

into the alder grove; there stood a little six-sided house, with a poultry-yard and a duck-yard. In the middle of the room sat the old woman who had the management of the whole, and who knew accurately about every egg that was laid, and about every chicken that could creep out of an egg. But she was not the Story of which the man was in search; that she could attest with a Christian certificate of baptism and of vaccination that lay in her drawer.

Without, not far from the house, is a hill covered with red-thorn and broom. Here lies an old grave-stone, which was brought here many years ago from the churchyard of the provincial town, a remembrance of one of the most honored councillors of the place; his wife and his five daughters, all with folded hands and stiff ruffs, stand round him. One could look at them so long, that it had an effect upon the thoughts, and these reacted upon the stones, as if they were telling of old times; at least it had been so with the man who was in search of the Story.

As he came nearer, he noticed a living butterfly sitting on the forehead of the sculptured councillor. The butterfly flapped its wings, and flew a little bit farther, and then returned fatigued to sit upon the grave-stone, as if to point out what grew there.

Four-leaved shamrocks grew there; there were seven specimens close to each other. When fortune comes, it comes in a heap. He plucked the shamrocks and put them in his pocket.

"Fortune is as good as red gold, but a new charming story would be better still," thought the man; but he could not find it here.

And the sun went down, round and large; the meadow was covered with vapor. The moor-woman was at her brewing.

It was evening. He stood alone in his room, and looked out upon the sea, over the meadow, over moor and coast. The moon shone bright, a mist was over the meadow, making it look like a great lake; and, indeed, it was once so, as the legend tells- and in the moonlight the eye realizes these myths.

Then the man thought of what he had been reading in the town, that

William Tell and Holger Danske never really lived, but yet live in popular story, like the lake yonder, a living evidence for such myths.

Yes, Holger Danske will return again!

As he stood thus and thought, something beat quite strongly against the window. Was it a bird, a bat or an owl? Those are not let in, even when they knock. The window flew open of itself, and an old woman looked in at the man.

"What's your pleasure?" said he. "Who are you? You're looking in at the first floor window. Are you standing on a ladder?"

"You have a four-leaved shamrock in your pocket," she replied.

"Indeed, you have seven, and one of them is a six-leaved one."

"Who are you?" asked the man again.

"The Moor-woman," she replied. "The Moor-woman who brews. I was at it. The bung was in the cask, but one of the little moor-imps pulled it out in his mischief, and flung it up into the yard, where it beat against the window; and now the beer's running out of the cask, and that won't do good to anybody."

"Pray tell me some more!" said the man.

"Yes, wait a little," answered the Moor-woman. "I've something else to do just now." And she was gone.

The man was going to shut the window, when the woman already stood before him again.

"Now it's done," she said; "but I shall have half the beer to brew over again to-morrow, if the weather is suitable. Well, what have you to ask me? I've come back, for I always keep my word, and you have seven four-leaved shamrocks in your pocket, and one of them is a six-leaved one. That inspires respect, for that's an order that grows beside the sandy way; but that every one does not find. What have you to ask me? Don't stand there like a ridiculous oaf, for I must go back again directly to my bung and my cask."

And the man asked about the Story, and inquired if the

Moor-woman had met it in her journeyings.

"By the big brewing-vat!" exclaimed the woman, "haven't you got stories enough? I really believe that most people have enough of them.

Here are other things to take notice of, other things to examine. Even the children have gone beyond that. Give the little boy a cigar, and the little girl a new crinoline; they like that much better. To listen to stories! No, indeed, there are more important things to be done here, and other things to notice!"

"What do you mean by that?" asked the man, "and what do you know of the world? You don't see anything but frogs and Will-o'-the-Wisps!"

"Yes, beware of the Will-o'-the-Wisps," said the Moor-woman,

"for they're out- they're let loose- that's what we must talk about!

Come to me in the moor, where my presence is necessary, and I will tell you all about it; but you must make haste, and come while your seven four-leaved shamrocks, for which one has six leaves, are still fresh, and the moon stands high!"

And the Moor-woman was gone.

It struck twelve in the town, and before the last stroke had died away, the man was out in the yard, out in the garden, and stood in the meadow. The mist had vanished, and the Moor-woman stopped her brewing.

"You've been a long time coming!" said the Moor-woman. "Witches get forward faster than men, and I'm glad that I belong to the witch folk!"

"What have you to say to me now?" asked the man. "Is it anything about the Story?"

"Can you never get beyond asking about that?" retorted the woman.

"Can you tell me anything about the poetry of the future?" resumed the man.

同类推荐
  • 小儿痘疹方论

    小儿痘疹方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 泊宅编

    泊宅编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • ON THE ARTICULATIONS

    ON THE ARTICULATIONS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 药师经疏

    药师经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 高坡异纂

    高坡异纂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 武道争鸣

    武道争鸣

    我不知道我是怎么到了这里,没有制度、更没有信仰。只有在洪荒猛兽阴影下瑟瑟发抖的人类,而我只是想活下去,去寻找我的爷爷我的哥哥……
  • 穿越-春秋大梦

    穿越-春秋大梦

    博士生女博士生化学女博士生留洋化学女博士生这就是孟奚除了实验室图书室寝室三室之外便不知世界为何的纯书呆。化学事故勇救同伴,跨时空穿越至春秋时代,老天眷顾还是真主惩罚?灵魂附体,身份却无从知晓。高尖端的科学研究用不上,吃霸王餐被逼做杂役,遭解救却被唤某人贴身小厮,那厢又看上她作顽劣霸王的伴读,接着逛窑子,上战场...偏偏女扮男装,不但美女心动,连各样美男都…书呆,当何去何从
  • 刘郎亦多恨

    刘郎亦多恨

    刘郎亦多恨,恨作冢中尘。天地即衾枕,犬不吠医人。
  • 神级极品系统

    神级极品系统

    一个平凡的乡村少年在得到一流弊系统的崛起!!!
  • TFBoys之不舍的爱恋

    TFBoys之不舍的爱恋

    妹妹、表哥、全家的死亡全来自一个人,那个人她视为最好的伙伴,换来的却是无耻的背叛。另一人,她视为知己,换来的是可笑的隐瞒。两年的时间发生了太多太多,所有的人慢慢的离她而去,面对他们的死亡,她无能为力。五年后,知道真相的她简直崩溃了,她想过所有人,却唯独没有想过会是……老天或许是看着她太可怜了,再给她一次机会。这一次她会不会让一切变得不一样,他们一个个的都别想离她而去。而上一世的仇恨到底要不要报呢?(全新复仇重生TFBOYS文,不喜勿喷。本文原创,请勿抄袭.)
  • 百姓:翠婆婆的故事

    百姓:翠婆婆的故事

    此故事时间背景为二十世纪七八十年代至二十一世纪初,以社会热点的农民工问题和留守儿童成长问题为主题,主要讲述的是一个普通农村女人刘翠翠及其家庭的故事。
  • 操控空间

    操控空间

    空间是世界的起点、生命的开始。当空间为人所掌控时,会发生什么呢?
  • 两个人的独角戏

    两个人的独角戏

    我喜欢你,却不知道怎么爱你,选择错的方式却让原本属于你们的剧情便成了各自的独角戏……
  • 倾心一世:妃你不可

    倾心一世:妃你不可

    “为什么?你明明爱着我却又不肯嫁给我和我在一起”风绝尘眼里透着疯狂的火焰怒吼着。凌紫惜面色苍白的看着这样的他,胸口的抽痛阵阵袭来“我...”“不管因为什么,我只要你嫁我就好,只要你嫁我...”风绝尘扯过凌紫惜狠狠地把她圈在怀中,好似要把她融进自身的血骨里。白衣翩然的风绝尘,是高高在上的太子殿下。他为人冷漠冷血手段狠辣,却独独如痴如狂的爱上了那身为别人之妻的她。一曲琴声入心骨,弦上何曾惹情牵。
  • 银通赌坊

    银通赌坊

    财能役鬼,亦能通神。上京城的银通赌坊。一个老板。几个赌徒。有秘密。