登陆注册
14824400000122

第122章

"Thank you, ma'am; I am engaged to dine with Mr. Henley, who is only here for the day, and wishes to have a little business-talk with me. We are to eat a bachelor's dinner together, in his room."

Elinor returned with the book, and Harry made his bow.

As he left the room, Mary Van Alstyne observed that Mr. Hazlehurst seemed quite attentive to his friend's sister. "He admires the pretty widow, I fancy," she said.

"No wonder," said Elinor; "Mrs. Creighton is so very pretty, and very charming."

"Yes; she is very pretty, with those spirited brown eyes, and beautiful teeth. She is an adept in the art of dressing, too, and makes the most of every advantage. But though she is so pretty, and so clever, and so agreeable, yet I do not like her."

"People seem to love sometimes, men especially, where they do not like," said Mrs. Stanley. "I should not be surprised, at any time, to hear that Harry and Mrs. Creighton are engaged. I wish he may marry soon."

"The lady is, at least, well-disposed for conquest, I think," said Mary Van Alstyne.

"She will probably succeed," replied Elinor, in a quiet, natural voice.

Miss Agnes, who had just entered the room, heard the remark, and was gratified by the easy tone in which Elinor had spoken. Since Hazlehurst's return, Elinor's manner towards him had been just what her aunt thought proper under the circumstances; it was quite unembarrassed and natural, though, of course, there was more reserve than during the years they had lived so much together, almost as brother and sister. We are obliged to leave the ladies for the present, and follow Hazlehurst to his tete-a-tete dinner with Mr. Henley.

We pass over the meal itself, which was very good in its way; nor shall we dare to raise the curtain, and reveal certain communications relating to affairs of state, political and diplomatic, which were discussed by the minister and his secretary. Harry heard some Rio Janeiro news too, which seemed to amuse him, but would scarcely have any interest for the reader.

At length, as Mr. Henley and Harry were picking their nuts, the minister happened to enquire the day of the month.

"It is the twentieth, I believe, sir; and by the same token, to-morrow will be my birth-day,"

"Your birth-day, will it?--How old may you be?"

"Twenty-seven, if I remember right."

"I had thought you two or three years younger. Well, I wish you a long life and a happy!"

"Thank you, sir; I am much obliged to you for the interest you have always shown me."

"No need of thanks, Harry; it is only what your father's son had a right to expect from me."

A silence of a moment ensued, when Mr. Henley again spoke.

"You are seven-and-twenty, you say, Hazlehurst?--let me give you a piece of advice--don't let the next ten years pass without marrying."

"I was just about making up my mind, at Rio, to be a gay bachelor, my dear sir," said Harry.

"Yes; I remember to have heard you say something of the kind; but take my advice, and marry, unless you have some very good reason for not doing so."

Hazlehurst made no answer, but helped himself to another supply of nuts. "More easily said than done, perhaps," he observed.

"Nonsense!--There are many amiable young women who would suit you; and it would be strange if you could not meet with one that would have you. Some pretty, lady-like girl. I dare say you know twenty such, in Philadelphia, or even here, at Saratoga."

"Five hundred, no doubt," replied Harry; "but suppose the very woman I should fancy, would not fancy me." Whether he was thinking of his past experience with Jane, or not, we cannot say.

"I don't see that a woman can find any reasonable fault with you--you do well enough, my good fellow, as the world goes; and I am sure there are, as you say, five hundred young women to choose from. In that point a man has the best of it; young girls of a certain class, if not angels, are at least generally unexceptionable; but there are many men, unhappily, whose moral reputations are, and should be obstacles in a woman's eyes."

'A regular old bachelor's notion, a mere marriage of convenience,' thought Harry, who rather resented the idea of the five hundred congenial spirits, in the shape of suitable young ladies.

"You are surprised, perhaps, to hear this from me," continued Mr. Henley.

"No, sir: for I once before heard you express much the same opinion."

"Did you?--I don't often think or speak on such matters; but I remember to have heard you talk about a single life occasionally, at Rio; and I always intended to give this piece of advice to my nephews, and to you, Harry. If I were to live my life over again, I should marry myself; for of late years I have felt the want of a home, and one can't have a pleasant home without the women."

"There I agree with you, sir, entirely."

"That is more than some gay, rattling young fellows would admit.

Since you think so," continued Mr. Henley, smiling, "perhaps you have also fixed upon some amiable young girl, who would be a pleasant companion for you."

Hazlehurst was silent.

"I dare say you have, and I might have spared you the advice. If that is the case, you must make the most of the next three months; persuade her to marry you, and we can take her to Russia, to do the honours for us."

"Things have not gone quite so far as that, yet," said Harry, just a little embarrassed.

"Well, my good fellow, settle the matter your own way; I have at least satisfied my conscience, by telling you not to follow my own bad example," said the minister, as he rose from table.

同类推荐
热门推荐
  • 健康排毒金典

    健康排毒金典

    本书精心为读者设计每一个排毒章节,遴选各个排毒方法,帮助您——从今天起,打造“无毒”的强健体质。
  • 清代之竹头木屑

    清代之竹头木屑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 靓女追求,男神不爱

    靓女追求,男神不爱

    一次偶遇,夏筱筱遇到了她的初恋,时隔多年,他(她)们已经变成妖艳美男,靓亮美女了,谁也不认识谁,而她,经过时间的磨练,终于追求到了属于自己的那一伴!
  • 魔法君主

    魔法君主

    重生到了魔法绚丽和妖怪横行的末世,名字还是南辰,还是一穷二白,然后莫名其妙收到了一份来自京都的遗产,志存高远的他坐上了前去接收遗产的飞机。一段波澜壮阔的魔法之路由此展开。
  • 绝色帝妃倾天下

    绝色帝妃倾天下

    “我为什么是帝妃而不是神妃?”某女挑眉问道。“乖,神妃为众神之妃,而帝妃则只是帝之妃,”某神帝看向某女,说道,“你,只能是我的!”
  • 月映清溪

    月映清溪

    这本书是我写的许多短篇小说集合。
  • 荒朽纪

    荒朽纪

    荒宇大劫,万道陷入轮回中,各路大能纷纷入世,寻找道之载体。人间界灾难降临,变腐朽世界。他,从腐朽中爬起,走向不朽
  • 谢谢你没有忘记我

    谢谢你没有忘记我

    谢谢你没有忘记我风从指尖偷偷地逃逸,阳光从高空无声地坠落。第一次目光的交汇,是微笑与相知。最后一次目光的碰撞,是哭泣与相忘。青春在时光的大街小巷里辗转,直到遇到你,我才能把你装进来。谢谢你没有忘记我,所以我才能再一次遇见你。这个故事的标签,是暖心、忧伤、相遇、别离还有最为重要的青春和成长。我遗忘了你很多次,可你却还记得我。深深地感谢
  • 最强穿越之异界英雄

    最强穿越之异界英雄

    什么叫做穿越,什么叫做牛叉,一位正在家里撸LOL的宅男,因为考试挂科被班主任喊到了办公室,因为自己作死。在雨中狂奔。最后走路时被雷劈中。然后他就穿越到一个神秘的大陆。然而这是什么地方呢?一切尽在本书揭晓。
  • 极品少年之喜从天降

    极品少年之喜从天降

    一个从小以捡破烂为生的孤儿,偶然得到一个神秘宝盒,没想到这是一个名为“喜从天降“的抽奖系统。此系统可每个月抽一次奖,从此主角的好运一发不可收拾.....恭喜你,你抽到“美女保镖保护一年”的奖励。恭喜你,你抽到了一辆兰博基尼。恭喜你,你抽到了黑道扛把子帮的帮主身份。恭喜你,你抽到女子学校校长的职务。...............