登陆注册
14823400000059

第59章

At four o'clock I sent both the boats again for more wood, and they returned in the evening. Then I called my officers to consult whether it were convenient to stay here longer, and endeavour a better acquaintance with these people, or go to sea. My design of tarrying here longer was, if possible, to get some hogs, goats, yams, or other roots, as also to get some knowledge of the country and its product. My officers unanimously gave their opinions for staying longer here. So the next day I sent both boats ashore again, to fish and to cut more wood. While they were ashore about thirty or forty men and women passed by them; they were a little afraid of our people at first, but upon their making signs of friendship, they passed by quietly, the men finely bedecked with feathers of divers colours about their heads, and lances in their hands; the women had no ornament about them, nor anything to cover their nakedness but a bunch of small green boughs before and behind, stuck under a string which came round their waists. They carried large baskets on their heads, full of yams. And this I have observed amongst all the wild natives I have known, that they make their women carry the burdens while the men walk before, without any other load than their arms and ornaments. At noon our men came aboard with the wood they had cut, and had caught but six fishes at four or five hauls of the seine, though we saw abundance of fish leaping in the bay all the day long.

In the afternoon I sent the boats ashore for more wood; and some of our men went to the natives' houses, and found they were now more shy than they used to be, had taken down all the cocoa-nuts from the trees, and driven away their hogs. Our people made signs to them to know what was become of their hogs, &e. The natives pointing to some houses in the bottom of the bay, and imitating the noise of those creatures, seemed to intimate that there were both hogs and goats of several sizes, which they expressed by holding their hands abroad at several distances from the ground.

At night our boats came aboard with wood, and the next morning I went myself with both boats up the river to the watering-place, carrying with me all such trifles and iron-work as I thought most proper to induce them to a commerce with us; but I found them very shy and roguish. I saw but two men and a boy. One of the men, by some signs, was persuaded to come to the boat's side, where I was; to him I gave a knife, a string of beads, and a glass bottle. The fellow called out, "Cocos, cocos," pointing to a village hard by, and signified to us that he would go for some; but he never returned to us: and thus they had frequently of late served our men. I took eight or nine men with me, and marched to their houses, which I found very mean, and their doors made fast with withies.

I visited three of their villages, and, finding all the houses thus abandoned by the inhabitants, who carried with them all their hogs, &c., I brought out of their houses some small fishing-nets in recompense for those things they had received of us. As we were coming away we saw two of the natives; I showed them the things that we carried with us, and called to them, "Cocos, cocos," to let them know that I took these things because they had not made good what they had promised by their signs, and by their calling out "Cocos."

While I was thus employed the men in the yawl filled two hogsheads of water, and all the barrecoes. About one in the afternoon I came aboard, and found all my officers and men very importunate to go to that bay where the hogs were said to be. I was loth to yield to it, fearing they would deal too roughly with the natives. By two o'clock in the afternoon many black clouds gathered over the land, which I thought would deter them from their enterprise; but they solicited me the more to let them go. At last I consented, sending those commodities I had ashore with me in the morning, and giving them a strict charge to deal by fair means, and to act cautiously for their own security. The bay I sent them to was about two miles from the ship. As soon as they were gone, I got all things ready, that, if I saw occasion, I might assist them with my great guns.

同类推荐
  • 因缘心释论开决记

    因缘心释论开决记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 觞政

    觞政

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Censorship and Art

    Censorship and Art

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 颅囟经

    颅囟经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 醒名花

    醒名花

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 爱情不毕业

    爱情不毕业

    蒙纱的父亲经营一家烧烤店,她在店里的洗手间偶遇了一个男人,说是她父亲的朋友。她一时误会,报了警,男人被抓紧了警察局,后来才知道,那人是父亲朋友安先生的儿子安云杰。两人的初识便笑料百出,但是日后却互生情愫,最终走在一起。
  • 转角,遇见了你

    转角,遇见了你

    从青葱岁月,到霸道总裁。长路漫漫,我来相伴。霸道总裁的韩灵越,和身世不详的楚萧萧,能否修成正果?
  • 明明说好不哭

    明明说好不哭

    萤火虫飞来时是爱情的开始,一场误会,一片灰烬把我们分道扬镳,踏上国外的航班离开有你的城市,最后再在玻璃上写一遍你的名字,“陆逸澈,陈蕾该把你忘了”,五年后的夏天,再次在萤火虫飞来的地方遇见,一切早已物是人非,只是眉眼如初,爱你如故
  • 铸剑仙云录

    铸剑仙云录

    一个关于铸剑的故事。少年方云偶得一上古神秘之剑,为师报仇拜入修仙门派中最神秘的“铸剑门”。从此才发现,铸剑门并不是想象中的铸剑门,古剑也不是想象中的古剑,由铸剑而入修仙之道,更是异乎寻常的艰难……
  • 数学教学的趣味名人设计

    数学教学的趣味名人设计

    数学是一门逻辑性非常强且非常抽象的学科,要让数学教学变得生动有趣,关键在于教师要善于引导学生,精心设计课堂教学,提高学生的学习兴趣。在数学教学中,教师应当采取多种方法,充分调动学生的好奇心和求知欲,使学生在每一节课中都能感受学习的乐趣、收获成功的喜悦,从而提高学生自主学习和解决问题的兴趣与热情。只有这样,才能使学生愉快轻松地接受数学知识,并取得良好的教学效果。
  • 圣灵大帝

    圣灵大帝

    你想知道一场惊天动地的大战吗?你想知道大家的武器吗?你想知道霸主们的实力吗?想知道就来看圣灵大帝吧
  • 简爱是从坦诚开始

    简爱是从坦诚开始

    你若坦诚,我便简爱。希望大家多多支持小涵哒文,呵呵。
  • EXO暗涌

    EXO暗涌

    EXO勋鹿|HE|校园自欺欺人的海誓山盟,不过是黄梁一梦,时间终究会不着痕迹地将它带走。
  • 英雄联盟之锋芒毕露

    英雄联盟之锋芒毕露

    当国内的电子竞技逐渐走向光明,当电子竞技圈的环境越来越好,他是否会勇敢地去追逐自己的梦想。梦想没有捷径,只有坚持不懈的努力,才能走向成功。主角,没有光环,因为他努力,因为他不放弃,所以,他才是主角。从最低开始,却用最高的姿态一路杀进LOL的最高殿堂。做人,低调。做事,高调!
  • 末世包子扑倒记

    末世包子扑倒记

    “小不点,要跟姐姐走吗?”黑发的小不点歪头淡漠的看了她一眼,又转过了头,某人抽了抽嘴角,被无视了。“我对包子没兴趣。”小不点挑了挑眉,眸中是让人心惊的势在必得,呵,这可由不得你。“你是谁,包子呢?”男人勾起唇角,我是谁不重要,重要的是从现在开始,你便是我的妻。“不要!”废墟中一个人影走了出来,怀中抱着晕过去的少女,精神系异能…怎么可能!“包子,我…喜欢上你了…”小不点垂眸,墨黑的眸中是满满的笑意。“我勉强接受你了,人类。”风华绝代的男子俯身,在少女唇角落下一吻。未知,黑暗,绝望,背叛,你能否坚守本心,亦能否坚守感情?只要你在,我便无惧。护你一生,只要我活着,除非我死。