登陆注册
14821900000076

第76章

"IT CANNOT be, senor, but that this grass is a proof that there must be hard by some spring or brook to give it moisture, so it would be well to move a little farther on, that we may find some place where we may quench this terrible thirst that plagues us, which beyond a doubt is more distressing than hunger."

The advice seemed good to Don Quixote, and, he leading Rocinante by the bridle and Sancho the ass by the halter, after he had packed away upon him the remains of the supper, they advanced the meadow feeling their way, for the darkness of the night made it impossible to see anything; but they had not gone two hundred paces when a loud noise of water, as if falling from great rocks, struck their ears. The sound cheered them greatly; but halting to make out by listening from what quarter it came they heard unseasonably another noise which spoiled the satisfaction the sound of the water gave them, especially for Sancho, who was by nature timid and faint-hearted. They heard, I say, strokes falling with a measured beat, and a certain rattling of iron and chains that, together with the furious din of the water, would have struck terror into any heart but Don Quixote's.

The night was, as has been said, dark, and they had happened to reach a spot in among some tall trees, whose leaves stirred by a gentle breeze made a low ominous sound; so that, what with the solitude, the place, the darkness, the noise of the water, and the rustling of the leaves, everything inspired awe and dread; more especially as they perceived that the strokes did not cease, nor the wind lull, nor morning approach; to all which might be added their ignorance as to where they were. But Don Quixote, supported by his intrepid heart, leaped on Rocinante, and bracing his buckler on his arm, brought his pike to the slope, and said, "Friend Sancho, know that I by Heaven's will have been born in this our iron age to revive revive in it the age of gold, or the golden as it is called;

I am he for whom perils, mighty achievements, and valiant deeds are reserved; I am, I say again, he who is to revive the Knights of the Round Table, the Twelve of France and the Nine Worthies; and he who is to consign to oblivion the Platirs, the Tablantes, the Olivantes and Tirantes, the Phoebuses and Belianises, with the whole herd of famous knights-errant of days gone by, performing in these in which I live such exploits, marvels, and feats of arms as shall obscure their brightest deeds. Thou dost mark well, faithful and trusty squire, the gloom of this night, its strange silence, the dull confused murmur of those trees, the awful sound of that water in quest of which we came, that seems as though it were precipitating and dashing itself down from the lofty mountains of the Moon, and that incessant hammering that wounds and pains our ears; which things all together and each of itself are enough to instil fear, dread, and dismay into the breast of Mars himself, much more into one not used to hazards and adventures of the kind. Well, then, all this that I put before thee is but an incentive and stimulant to my spirit, making my heart burst in my bosom through eagerness to engage in this adventure, arduous as it promises to be; therefore tighten Rocinante's girths a little, and God be with thee; wait for me here three days and no more, and if in that time I come not back, thou canst return to our village, and thence, to do me a favour and a service, thou wilt go to El Toboso, where thou shalt say to my incomparable lady Dulcinea that her captive knight hath died in attempting things that might make him worthy of being called hers."

When Sancho heard his master's words he began to weep in the most pathetic way, saying:

"Senor, I know not why your worship wants to attempt this so dreadful adventure; it is night now, no one sees us here, we can easily turn about and take ourselves out of danger, even if we don't drink for three days to come; and as there is no one to see us, all the less will there be anyone to set us down as cowards; besides, I have many a time heard the curate of our village, whom your worship knows well, preach that he who seeks danger perishes in it; so it is not right to tempt God by trying so tremendous a feat from which there can be no escape save by a miracle, and Heaven has performed enough of them for your worship in delivering you from being blanketed as I was, and bringing you out victorious and safe and sound from among all those enemies that were with the dead man; and if all this does not move or soften that hard heart, let this thought and reflection move it, that you will have hardly quitted this spot when from pure fear I shall yield my soul up to anyone that will take it. I left home and wife and children to come and serve your worship, trusting to do better and not worse; but as covetousness bursts the bag, it has rent my hopes asunder, for just as I had them highest about getting that wretched unlucky island your worship has so often promised me, I see that instead and in lieu of it you mean to desert me now in a place so far from human reach: for God's sake, master mine, deal not so unjustly by me, and if your worship will not entirely give up attempting this feat, at least put it off till morning, for by what the lore I learned when I was a shepherd tells me it cannot want three hours of dawn now, because the mouth of the Horn is overhead and makes midnight in the line of the left arm."

"How canst thou see, Sancho," said Don Quixote, "where it makes that line, or where this mouth or this occiput is that thou talkest of, when the night is so dark that there is not a star to be seen in the whole heaven?"

"That's true," said Sancho, "but fear has sharp eyes, and sees things underground, much more above in heavens; besides, there is good reason to show that it now wants but little of day."

同类推荐
热门推荐
  • 诗酒剑

    诗酒剑

    有诗,有酒,有剑,有情!在异界,小文学。喜欢的来,不喜欢的也可以看看。
  • 巨天中说易经

    巨天中说易经

    中国易经文化博大精深,易经智慧熏染着我们中华东方文明的本色。因为人的成败营谋与易经人文交织并行的历史,人的智思与智慧砺炼在人生谋取成功的过程中,参照和借鉴易经智慧,已经成为当今成功人士协引其事业方向的重要温习和修炼。本书以成功学和现代经营管理理念为指导,以通俗生动的语言和深入浅出的中外事例,把深奥的易经古文阐释得清清楚楚、明明白白,可化解人生和管理中的诸多困惑。
  • 青春有性

    青春有性

    这是我第一次以男性的视角,抒写的关于梦想和现实的故事。一如既往的紧贴现实。试图描写出我认为的理想生活。希望大家喜欢,并支持!
  • 南明雄主

    南明雄主

    1645年五月,扬州失守,屠戮十日,南京沦陷,弘光皇帝在芜湖被俘,至此南明的第一个政权宣告灭亡。南京改为江宁,寓意江南宁静了。眼看满清骑射马上就要席卷天下,多尔衮下令“留头不留发,留发不留头”,满清第一次在世人面前露出狰狞可怖的面容,富庶的江南直面残酷的腥风血雨。在剃发易服的民族存亡之际,一个热血青年穿越到一个被撤藩很多年的宁王后裔的公子哥身上,带着一个怕死的管家和一个傻子家丁,究竟能不能改变南明各势力各自为政的局面?能够带领义军驱除鞑虏,恢复中华的大好河山?
  • 契约宠婚:娇妻别喊停

    契约宠婚:娇妻别喊停

    想着手撕渣男,却误惹匹狼。扔下一块,却送美男。“停,不许动”被子拉紧,警惕地盯着扑上前的他“听说某人说我不行,不动如何证明。”某男卖力证明????????“我们的契约终止了。”“没关系,这是那晚一块钱的售后服务。”
  • 当我成为一只鹦鹉

    当我成为一只鹦鹉

    柠檬,不许用翅膀扇人柠檬:收回张开一半的翅膀不许上爪子挠柠檬:收回伸出去的爪子不许上嘴咬柠檬:伸长了脖子往前探的嘴落下不许卖萌学猫学狗叫,汪汪又喵喵柠檬:张了张嘴硬是收住滚到嘴边的话你是一只鹦鹉,不是隔壁邻居家跳脱的哈士奇,也不是楼下教授家懒散的波斯猫柠檬歪着脑袋沉默了一会开口:那,鹦鹉怎么叫?”某主人“…………”一脸郁卒相顾无言风中零乱……
  • 醉相欢

    醉相欢

    “沈清欢”你怎么这么笨。“沈清欢”这道题是这么写的。“沈清欢”我会一辈子对你好“沈清欢”你走吧以后不要再出现在我面前了。“林琛白”我才不笨好嘛我是世界上最聪明的沈清欢哦“林琛白”我最喜欢你了沈清欢最喜欢林琛白“林琛白”你真的从来没有哪怕一秒钟对我心动过吗本以为你会一直在这种安逸的世界一直生活下去,做一个父母疼爱众人追捧的小公主。然而一场车祸夺去了你的所有。突然出现的男人收养了你,他对你百般宠爱,然而当迷雾拨开你该走还是该留。
  • 快穿男主接驾:相公,别跑

    快穿男主接驾:相公,别跑

    新男主2《炮灰快穿:夫君,请接驾》已开。阎再次陷入沉睡,他的灵魂进入各个界面的宠儿身上吸收灵光,冰若焰(苏纪)追随而去,上演一幕幕爱情。曾经你寻我千世,这次,换我寻你。群号:557303679
  • 隐藏用心,少年似阳光

    隐藏用心,少年似阳光

    青春的成长总会伴随着伤痛。初三那年,回国念书的易凌熙遇到了“小粽子”。当俩条不相交的平行线一点点重叠。才发现原来四边形也可以成为俩个三角形。
  • 口袋猎人们的日常

    口袋猎人们的日常

    在一片怪物横行肆虐的大路上,有着和其勇敢战斗的智慧生命,一支由一个热血少年组建的小队,在这里筑基迈向世界的顶峰,开始无尽的冒险,这支充满传奇色彩的小队中的每一个人都拥有这一个称号,其名曰:“口袋猎人”!