登陆注册
14821900000114

第114章

"'The promise Don Fernando gave you to urge your father to speak to mine, he has fulfilled much more to his own satisfaction than to your advantage. I have to tell you, senor, that be has demanded me for a wife, and my father, led away by what he considers Don Fernando's superiority over you, has favoured his suit so cordially, that in two days hence the betrothal is to take place with such secrecy and so privately that the only witnesses are to be the Heavens above and a few of the household. Picture to yourself the state I am in; judge if it be urgent for you to come; the issue of the affair will show you whether I love you or not. God grant this may come to your hand before mine shall be forced to link itself with his who keeps so ill the faith that he has pledged.'

"Such, in brief, were the words of the letter, words that made me set out at once without waiting any longer for reply or money; for I now saw clearly that it was not the purchase of horses but of his own pleasure that had made Don Fernando send me to his brother. The exasperation I felt against Don Fernando, joined with the fear of losing the prize I had won by so many years of love and devotion, lent me wings; so that almost flying I reached home the same day, by the hour which served for speaking with Luscinda. I arrived unobserved, and left the mule on which I had come at the house of the worthy man who had brought me the letter, and fortune was pleased to be for once so kind that I found Luscinda at the grating that was the witness of our loves. She recognised me at once, and I her, but not as she ought to have recognised me, or I her. But who is there in the world that can boast of having fathomed or understood the wavering mind and unstable nature of a woman? Of a truth no one. To proceed: as soon as Luscinda saw me she said, 'Cardenio, I am in my bridal dress, and the treacherous Don Fernando and my covetous father are waiting for me in the hall with the other witnesses, who shall be the witnesses of my death before they witness my betrothal. Be not distressed, my friend, but contrive to be present at this sacrifice, and if that cannot be prevented by my words, I have a dagger concealed which will prevent more deliberate violence, putting an end to my life and giving thee a first proof of the love I have borne and bear thee.' I replied to her distractedly and hastily, in fear lest I should not have time to reply, 'May thy words be verified by thy deeds, lady; and if thou hast a dagger to save thy honour, I have a sword to defend thee or kill myself if fortune be against us.'

"I think she could not have heard all these words, for I perceived that they called her away in haste, as the bridegroom was waiting. Now the night of my sorrow set in, the sun of my happiness went down, I felt my eyes bereft of sight, my mind of reason. I could not enter the house, nor was I capable of any movement; but reflecting how important it was that I should be present at what might take place on the occasion, I nerved myself as best I could and went in, for I well knew all the entrances and outlets; and besides, with the confusion that in secret pervaded the house no one took notice of me, so, without being seen, I found an opportunity of placing myself in the recess formed by a window of the hall itself, and concealed by the ends and borders of two tapestries, from between which I could, without being seen, see all that took place in the room. Who could describe the agitation of heart I suffered as I stood there- the thoughts that came to me- the reflections that passed through my mind? They were such as cannot be, nor were it well they should be, told. Suffice it to say that the bridegroom entered the hall in his usual dress, without ornament of any kind; as groomsman he had with him a cousin of Luscinda's and except the servants of the house there was no one else in the chamber. Soon afterwards Luscinda came out from an antechamber, attended by her mother and two of her damsels, arrayed and adorned as became her rank and beauty, and in full festival and ceremonial attire. My anxiety and distraction did not allow me to observe or notice particularly what she wore; I could only perceive the colours, which were crimson and white, and the glitter of the gems and jewels on her head dress and apparel, surpassed by the rare beauty of her lovely auburn hair that vying with the precious stones and the light of the four torches that stood in the hall shone with a brighter gleam than all. Oh memory, mortal foe of my peace! why bring before me now the incomparable beauty of that adored enemy of mine? Were it not better, cruel memory, to remind me and recall what she then did, that stirred by a wrong so glaring I may seek, if not vengeance now, at least to rid myself of life? Be not weary, sirs, of listening to these digressions; my sorrow is not one of those that can or should be told tersely and briefly, for to me each incident seems to call for many words."

To this the curate replied that not only were they not weary of listening to him, but that the details he mentioned interested them greatly, being of a kind by no means to be omitted and deserving of the same attention as the main story.

同类推荐
热门推荐
  • 未知地

    未知地

    红色的塑胶跑道,男生们被汗浸透的衬衫,女生们的白色头绳阳光下飞扬的的汗水啊。一叠叠试卷,一张张被风吹得凌乱的书页沙沙的书写声,头顶上的风扇嘎吱作响那些日子,曾经的你们,是否还记得?
  • 你好,魔法使

    你好,魔法使

    世界隐藏了真实,大部分普通人会在一无所知的情况下度过一生,缺少契机去接触那些遭到隐藏的真实。然而,杜宇在一次意外中偶然血统觉醒,并循着未知力量的指引,得知世界的真面目。真相的代价便是告别普通的人生,投身到动乱不休的奇幻世界……杜宇盯着手中的魔导书,仰天长叹道:“总觉得,这画风不对啊?”
  • 千年溯回

    千年溯回

    当哈利成为了萨拉查,回到了的千年后的世界,看着自己所挚爱的孩子们分裂,看着人们诋毁自己的学院,看着自己曾经最为尊敬的校长厌弃斯莱特林的孩子们,萨拉查将会如何做,他要如何做才能拯救他们的家,他们的孩子们。他是哈利波特,也是萨拉查斯莱特林;他是救世主,也是蛇祖;他来生于千年后,也来自千年前;他在时间的夹缝中生存,他为了他的孩子们向上天求一份生存之路。
  • 憨豆小佣拼爱记

    憨豆小佣拼爱记

    灰豆豆,一个相当相当不起眼的小女生。人如其名,她就像生活在灰尘中的灰姑娘一样,幼年丧母,爹爹不疼,后母不爱,常常陷入被两个继姐欺负的悲惨境地中。虽然豆豆从小倍受欺凌,却发誓不做灰姑娘,要自立自强,开创自己的新天地。终于在十六岁这年,成功地考上了市内有名的盛德高中,展开了生活的新篇章。可是,在临上学的前一天,传来父亲因公谋私,欠下公司巨额公款后逃之夭夭的噩耗。更可恶的是,为了还款,她的继母竟然将她卖给了父亲的大债主。老天啊,为什么这欠条上的零这么多个,晃得她眼花捏?而眼前这个帅得流油泡冒儿的帅锅儿,笑得可恶可恨可气的大男生,竟然就是她的大债主?!What?要还债,就必须给他当女佣,任他用?????有咪有天理呀?她还是颗没长熟的小豆芽啊?!!!不做灰姑娘,我们要自强;加呀加豆油,豆豆第一棒;可爱小豆佣,马上来登场!================================这是朵最新最新的书,嘿嘿嘿,希望大家喜欢哈!欢迎大家多多踩多砸票票多收藏,多多留言~~~~吼吼吼~~~一定每天按时更新!!!
  • 绝世神女:天使与恶魔

    绝世神女:天使与恶魔

    与世无争的南灵在绝望后穿越变成了腹黑女南慕灵,一直被世人视为无异能的废物的南慕灵,却不断发现自己拥有的不止一项异能。而这具身体之前一直被人操控着使坏的幕后黑手夜辰又突然出现,却发现南慕灵好像变了一个人,和从前完全不一样,那么又该如何进行他的计划?……
  • 虚鞘

    虚鞘

    玉华城徐家大少,巧遇神秘洞穴,得一神秘虚鞘,后觉醒虚鞘之时,竟发现天元大陆的居民心脏之处竟全部插着一柄柄武器,后据虚鞘得知,天元大陆居民竟全部已经死了......
  • 小孩王妃:段七闹古代

    小孩王妃:段七闹古代

    未成年小孩穿越古代,将古代闹的鸡飞狗跳。冷漠的皇子,热情的圣上,蛇蝎的侧妃,慈爱的皇后,俊俏的江湖中人…她管谁是谁,能整就整啦!一段爆笑的戏将拉开帘幕……
  • 穿越之绝色王牌傲视九空

    穿越之绝色王牌傲视九空

    她是最没用的灵力废柴,又是陵西国的公主,一夕穿越。。。。。
  • 极品总裁赖上我

    极品总裁赖上我

    佣兵界的至尊王者,因一纸婚约回归都市,不料命犯桃花。高冷总裁老婆,妖媚熟女老板娘,温情善感女上司,傲娇萝莉千金……“美女,咱们有话好好说,千万不要动手动脚。喂……老婆救命啊,你的好闺蜜太下流了!”
  • 黄河金岸

    黄河金岸

    黄河文化历史悠久,积淀丰厚;黄河文化广纳百家,兼收并蓄;黄河文化内涵深广,意蕴深邃。作为中华民族母体文化、本源文化的黄河文化,融入了各民族的血脉,成为连接所有中华儿女的精神纽带。“黄河金岸”具有强烈的文化启示意义和高度实践价值。“黄河金岸”是大自然的启示,是历史进步的启示,是科学发展、可持续发展的启示。“黄河金岸”是宁夏迎接一个伟大时代的厚礼。《黄河金岸》讲述了中华民族的“母亲河”黄河以及黄河流域是中华民族的摇篮,千百年来,历代诗人留下关于黄河的千古诗篇:“黄河远上白云间,一片孤城万仞山”“大漠孤烟直,长河落日圆”等。