登陆注册
14821500000051

第51章

In the last place. I may safely grant that by reading Homer, Virgil was taught to imitate his invention--that is to imitate like him (which is no more than if a painter studied Raffaelle that he might learn to design after his manner). And thus I might imitate Virgil if I were capable of writing an heroic poem, and yet the invention be my own; but I should endeavour to avoid a servile copying. I would not give the same story under other names, with the same characters, in the same order, and with the same sequel, for every common reader to find me out at the first sight for a plagiary, and cry, "This I read before in Virgil in a better language and in better verse." This is like Merry-Andrew on the low rope copying lubberly the same tricks which his master is so dexterously performing on the high.

I will trouble your lordship but with one objection more, which I know not whether I found in Le Febvre or Valois, but I am sure I have read it in another French critic, whom I will not name because I think it is not much for his reputation. Virgil in the heat of action--suppose, for example, in describing the fury of his hero in a battle (when he is endeavouring to raise our concernments to the highest pitch)--turns short on the sudden into some similitude which diverts, say they, your attention from the main subject, and misspends it on some trivial image. He pours cold water into the caldron when his business is to make it boil.

This accusation is general against all who would be thought heroic poets, but I think it touches Virgil less than any; he is too great a master of his art to make a blot which may so easily be hit.

Similitudes (as I have said) are not for tragedy, which is all violent, and where the passions are in a perpetual ferment; for there they deaden, where they should animate; they are not of the nature of dialogue unless in comedy. A metaphor is almost all the stage can suffer, which is a kind of similitude comprehended in a word. But this figure has a contrary effect in heroic poetry; there it is employed to raise the admiration, which is its proper business; and admiration is not of so violent a nature as fear or hope, compassion or horror, or any concernment we can have for such or such a person on the stage. Not but I confess that similitudes and descriptions when drawn into an unreasonable length must needs nauseate the reader. Once I remember (and but once) Virgil makes a similitude of fourteen lines, and his description of Fame is about the same number. He is blamed for both, and I doubt not but he would have contracted them had be lived to have reviewed his work; but faults are no precedents. This I have observed of his similitudes in general--that they are not placed (as our unobserving critics tell us) in the heat of any action, but commonly in its declining; when he has warmed us in his description as much as possibly he can, then (lest that warmth should languish) he renews it by some apt similitude which illustrates his subject and yet palls not his audience. I need give your lordship but one example of this kind, and leave the rest to your observation when next you review the whole "AEneis" in the original, unblemished by my rude translation; it is in the first hook, where the poet describes Neptune composing the ocean, on which AEolus had raised a tempest without his permission. He had already chidden the rebellious winds for obeying the commands of their usurping master; he had warned them from the seas; he had beaten down the billows with his mace; dispelled the clouds, restored the sunshine, while Triton and Cymothoe were heaving the ships from off the quicksands, before the poet would offer at a similitude for illustration "Ac, veluti magno in populo cum saepe coorta est Seditio, saevitque animis ignobile vulgus;

Jamque faces, et saxa volant; furor arma ministrat;

Tum, pietate gravem ac meritis si forte virum quem Conspexere, silent, arrectisque auribus adstant:

Ille regit dictis animos, et pectora mulcet:

Sic cunctus pelagi cecidit fragor, aequora postquam Prospiciens genitor, coeloque invectus aperto Flectit equos, curruque volans dat lora secundo."

This is the first similitude which Virgil makes in this poem, and one of the longest in the whole, for which reason I the rather cite it. While the storm was in its fury, any allusion had been improper; for the poet could have compared it to nothing more impetuous than itself; consequently he could have made no illustration. If he could have illustrated, it had been an ambitious ornament out of season, and would have diverted our concernment (nunc non erat his locus), and therefore he deferred it to its proper place.

These are the criticisms of most moment which have been made against the "AEneis" by the ancients or moderns. As for the particular exceptions against this or that passage, Macrobius and Pontanus have answered them already. If I desired to appear more learned than I am, it had been as easy for me to have taken their objections and solutions as it is for a country parson to take the expositions of the Fathers out of Junius and Tremellius, or not to have named the authors from whence I had them; for so Ruaeus (otherwise a most judicious commentator on Virgil's works) has used Pontanus, his greatest benefactor, of whom he is very silent, and I do not remember that he once cites him.

What follows next is no objection; for that implies a fault, and it had been none in Virgil if he had extended the time of his action beyond a year--at least, Aristotle has set no precise limits to it.

Homer's, we know, was within two months; Tasso; I am sure, exceeds not a summer, and if I examined him perhaps he might be reduced into a much less compass. Bossu leaves it doubtful whether Virgil's action were within the year, or took up some months beyond it.

同类推荐
热门推荐
  • 重生之神级少宗主

    重生之神级少宗主

    简介:穿越成为天下第一宗门的少宗主,老爹更是天下第一高手!可是你给我绑定个嚣张系统是闹哪样?李扬郁闷万分。这是一个有关成长的故事,从稚嫩蜕变成真正的嚣张!(主角是慢慢嚣张起来的,如果一开始就想看不可一世的嚣张,那没办法。)————李扬:把推荐票、收藏、打赏统统留下,别问为什么,就是这么嚣张!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 黎黎初阳

    黎黎初阳

    “慕黎离,你要是在敢往前走一步,信不信我打断你的小短腿”暴怒的声音在她身后响起,下意识的缩了缩脑袋,争辩道“初阳,你哪只眼睛看见我这是小短腿了”明明是一六八的雪白大长腿好咩。转身对上那双深邃的眼眸,慕黎离把后半句硬生生咽回肚子里,样子有多无辜就有多无辜。“两只眼睛都看到了”初阳一步一步靠近慕黎离,声音霸道而冷酷。慕黎离翻了个白眼,“你咋不上天呢”初阳,我爱过,你存在过。【原谅宝宝,介绍无能】
  • 终断情殇

    终断情殇

    本文讲述的是一群少年少女们在面对国仇家恨,爱情纷争,他们是如何抉择,如何去做的。
  • 法军侵台档案补编

    法军侵台档案补编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 破魔战歌

    破魔战歌

    剑气纵横万里,弹指间,一切成空,笑看红尘争渡。睡梦中,万古枯寂,佳人独坐荷叶上,一轮血月挂长空,岁月绵长。难了红尘旧事,我自求我道,只为与你在红尘中相伴。
  • 恶魔少主:美丽班长哪里逃

    恶魔少主:美丽班长哪里逃

    性格好强的少女夏凉为谋生计进入豪宅做女佣,却不幸落入当家少主的魔爪之中。被蒙双眼的她不知道少主的真实身份,却无意中从他呢喃中的“班长大人”得知他竟是自己的同伴同学。他的身份到底是谁,是温柔的他,是邪魅的他,还是不羁的他?
  • 梵蚩

    梵蚩

    一世轮回经历血染屠满门、辗转反侧归入阎王殿、二世轮回巧遇天地崩塌世纪之战、死于非命魂魄散、三世轮回重卷大地风云、虽不仁、不闻不问、杀尽天下负心人、四世轮回辗转人间为鬼魂、莫愁此情非明路、终以葬身难舍伯仲间、五世轮回为灵兽、兽性堪比人性狂、幻化成形实属不易、惨遭荼毒命丧黄泉、六世轮回为冥劫、地狱中受尽千百磨难难逃往生涯下再度超生、七世轮回仙界历练、本质为魔必定灰飞烟灭、八世轮回重生蚩尤、黄帝蚩尤终归一战、天明前你不死、我也不活、九生九世的轮回路、让蚩尤终于结束了亡命天涯路、并且大彻大悟、世俗纷扰最后逃不过的是入土封尘那一幕!
  • 傲世神明

    傲世神明

    一念,风云变色。意动,血染九天。在这片强者为尊的大陆中,亿万生灵追求法术高强者为尊,人人追求神道……这里,群魔乱舞,这里,妖兽纵横,这里,是强者的天堂,各式各样的生灵种族,为修求长生道,破坏天地法则,不惜血染苍穹。当天地血网散向这片大陆时,谁是九天世界的主宰,谁为九天世界的狂徒,谁能耸立强者之巅!李敢,一个纨绔少爷的神道不灭神话,谁言纨绔无作为?谁说纨绔不能耸立于九天世界之巅?
  • 中国古代规模最大丛书:《四库全书》

    中国古代规模最大丛书:《四库全书》

    《中国文化知识读本·中国古代规模最大的丛书:<四库全书>》在深入挖掘和整理中华优秀传统文化成果的同时,结合社会发展,注入了时代精神。书中优美生动的文字、简明通俗的语言,图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。点点滴滴的文化知识仿佛颗颗繁星,组成了灿烂辉煌的中国文化的天穹。