登陆注册
14820500000008

第8章

"However, I must needs say this accomplished mistress of mine has distinguished me above the rest, and has been known to declare Sir Roger de Coverley was the tamest and most humane of all the brutes in the country. I was told she said so, by one who thought he rallied me; but upon the strength of this slender encouragement of being thought least detestable, I made new liveries, new-pair'd my coach horses, sent them all to town to be bitted and taught to throw their legs well, and move all together, before I pretended to cross the country, and wait upon her. As soon as I thought my retinue suitable to the character of my fortune and youth, I set out from hence to make my addresses. The particular skill of this lady has ever been to inflame your wishes, and yet command respect. To make her mistress of this art, she has a greater share of knowledge, wit, and good sense, than is usual even among men of merit. Then she is beautiful beyond the race of women. If you won't let her go on with a certain artifice with her eyes, and the skill of beauty, she will arm herself with her real charms, and strike you with admiration instead of desire. It is certain that if you were to behold the whole woman, there is that dignity in her aspect, that composure in her motion, that complacency in her manner, that if her form makes you hope, her merit makes you fear. But then again, she is such a desperate scholar, that no country-gentleman can approach her without being a jest. As Iwas going to tell you, when I came to her house I was admitted to her presence with great civility; at the same time she placed herself to be first seen by me in such an attitude, as I think you call the posture of a picture, that she discovered new charms, and I at last came towards her with such an awe as made me speechless. This she no sooner observed but she made her advantage of it, and began a discourse to me concerning love and honour, as they both are followed by pretenders and the real votaries to them. When she discussed these points in a discourse, which I verily believe was as learned as the best philosopher in Europe could possibly make, she asked me whether she was so happy as to fall in with my sentiments on these important particulars. Her confident sat by her, and upon my being in the last confusion and silence, this malicious aid of hers turning to her says, 'I am very glad to observe Sir Roger pauses upon this subject, and seems resolved to deliver all his sentiments upon the matter when he pleases to speak.' They both kept their countenances, and after I had sat half an hour meditating how to behave before such profound casuists, I rose up and took my leave. Chance has since that time thrown me very often in her way, and she as often has directed a discourse to me which I do not understand. This barbarity has kept me ever at a distance from the most beautiful object my eyes ever beheld. It is thus also she deals with all mankind, and you must make love to her, as you would conquer the sphinx, by posing her. But were she like other women, and that there were any talking to her, how constant must the pleasure of that man be, who could converse with the creature--But, after all, you may be sure her heart is fixed on some one or other; and yet I have been credibly inform'd; but who can believe half that is said? After she had done speaking to me, she put her hand to her bosom and adjusted her tucker. Then she cast her eyes a little down, upon my beholding her too earnestly. They say she sings excellently; her voice in her ordinary speech has something in it inexpressibly sweet. You must know I dined with her at a publick table the day after I first saw her, and she helped me to some tansy in the eye of all the gentlemen in the country. She has certainly the finest hand of any woman in the world. I can assure you, Sir, were you to behold her, you would be in the same condition; for as her speech is musick, her form is angelick. But I find I grow irregular while I am talking of her; but indeed it would be stupidity to be unconcerned at such perfection. Oh the excellent creature! she is as inimitable to all women, as she is inaccessible to all men.

I found my friend begin to rave, and insensibly led him towards the house, that we might be joined by some other company; and am convinced that the widow is the secret cause of all that inconsistency which appears in some parts of my friend's discourse; tho' he has so much command of himself as not directly to mention her, yet according to that of Martial, which one knows not how to render into English, DUM TACET HANC LOQUITUR. I shall end this paper with that whole epigram, which represents with much humour my honest friend's condition.

QUICQUID AGIT RUFUS, NIHIL EST, NISI NAEVIA RUFO, SI GAUDET, SI FLET, SI TACET, HANC LOQUITUR:

CAENAT, PROPINAT, POSCET, NEGAT, ANNUIT, UNA ESTNAEVIA; SI NON SIT NAEVIA, MUTUS ERIT.

SCRIBERET HESTERNA PATRI CUM LUCE SALUTEM, NAEVIA LUX, INQUIT, NAEVIA NUMEN AVE.

Epig. 69, 1. I.

Let Rufus weep, rejoice, stand, sit or walk, Still he can nothing but of NAEVIA talk;Let him eat, drink, ask questions, or dispute, Still he must speak of NAEVIA, or be mute.

He writ to his father, ending with this line, "I am, my lovely NAEVIA, ever thine."

同类推荐
  • 唐铙歌鼓吹曲十二篇

    唐铙歌鼓吹曲十二篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 相和歌辞·祠渔山神

    相和歌辞·祠渔山神

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 老子解略

    老子解略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小问

    小问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 钝吟杂录

    钝吟杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 霸宠之妻不好惹

    霸宠之妻不好惹

    她重生了,因为相处了十年的男朋友劈腿,精神恍惚到看到车子竟然不躲,为了一个渣男真是可惜了自己的小命。没想到自己又回到了那个当年给自己造成了无数心理阴影的地方,so,看不顺眼的当然要毁了。难道要像上一世那样等着被他们救?然后被不长眼睛的人嘲笑?那是绝对不可能的!她要有足够实力将那些人踩在脚下时,然后骄傲回到那个上一世对自己无限关怀的老人身边!可作为合作伙伴的他眼神怎么越来越露骨了呢......
  • 时光过嫚

    时光过嫚

    有人说爱最终辜负有人说痛最终幸福等不到那抹斜阳便已追悔莫及
  • 影响中小学生成长的66个人物

    影响中小学生成长的66个人物

    荟萃古今中外具有代表性的66位名人,采用富有启发性的小故事,传达成功的道理。希望孩子们能够领略这些名人的人生风采与成功智慧,受到启发和教益,并激励他们的理想和志向,指导他们的人生道路和成长历程!
  • 匆匆那年(上册)

    匆匆那年(上册)

    80年代生人的张楠因大学毕业找不到好工作而留学澳洲,在那里他认识了同样留学的方茴。就在他被方茴的神秘感吸引时,却听说她竟然是同性恋。阴错阳差,他与方茴住在了同一屋檐下,并且通过其他朋友知道方茴并不是真正的同性恋者,而是曾经深受伤害,有过一段难以忘怀的经历。一次偶然的机会,在张楠的房间里,方茴给他讲述了自己的故事…
  • 兔子是怎样成精的

    兔子是怎样成精的

    贿赂冥界小鬼失败,醒来时发现自己身处在一只兔子的身体里。这里的人和动物之间,没有清楚的分界线。但适者生存,这个法则不容置疑。天生独耳,族里的预言是短命,难道刚获得新生就要早早的夭折吗?不一样的的世界,一样的灵魂。迷惘的少女,孤傲的少年,如何才能在重重劫难中保全自己。历经磨难,最后却不知人心难测……
  • 妖孽夫君请让路

    妖孽夫君请让路

    某苏仰叹:没想到我IQ高达200的天才神医遭遇医疗事故后竟然穿越成人前嫌人后弃的左相大小姐。不过没事,看我照样把美男弄到身边。哼,说我傻,本小姐到要让你看看谁才是真傻!不过一直跟在身后的妖孽是怎么回事?还有在前面一直朝着我笑的冷酷男是怎么回事?我承认我好看但也不用这么多美男看着我就跟看见肉肉一样眼冒红心吧?
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 逝近

    逝近

    一名身处皇宫内院、集万千宠爱于一身的宫廷娘娘,她那无意间流露出来的悲伤与孤独,那温柔如水的背后,有着怎样的故事。一名从小在为生存打滚,拼命的想要自己活下去的丫头,在历经千辛万苦终于看到希望,而希望的背后,隐藏着怎样的故事,在以为自己最幸福的时候,发现了怎样的秘密,有是什么促使她走向了最后的路程。她,多愁又善感;她,美丽且温柔;她,柔弱却不失刚劲。到底是怎样的人,为何让人如此猜不透摸不着。美丽的她,背后到底隐藏着怎样的秘密。让我们拭目以待吧。那光鲜靓丽的生活。
  • 永恒的王

    永恒的王

    光明的背后是黑暗,黑暗的前方是光明。有人说永恒大陆就像一张复杂的蜘蛛网,上面粘着的苍蝇是小人物,每根丝的节点是所谓的贵族,至高的神是主母,不断的将这张网毁灭,然后再重新编织。在某个悲惨的日子,这张网被一条疯狗给撕开了。
  • 末世之丧尸帝国

    末世之丧尸帝国

    当叶晨再次睁开眼时,整个世界已发生翻天覆地的变化……