登陆注册
14820500000014

第14章

We were in some little time fixed in our seats, and sat with that dislike which people not too good-natured usually conceive of each other at first sight. The coach jumbled us insensibly into some sort of familiarity; and we had not moved above two miles, when the widow asked the captain what success he had in his recruiting? The officer, with a frankness he believed very graceful, told her, "That indeed he had but very little luck, and had suffered much by desertion, therefore should be glad to end his warfare in the service of her or her fair daughter. In a word," continued he, "I am a soldier, and to be plain is my character: you see me, Madam, young, sound, and impudent; take me yourself, widow, or give me to her, I will be wholly at your disposal. I am a soldier of fortune, ha!" This was followed by a vain laugh of his own, and a deep silence of all the rest of the company. I had nothing left for it but to fall fast asleep, which I did with all speed. "Come," said he, "resolve upon it, we will make a wedding at the next town. We will wake this pleasant companion who has fallen asleep, to be the brideman"(and giving the quaker a clap on the knee) he concluded "This sly saint, who I'll warrant, understands what's what as well as you or I, widow, shall give the bride as father." The quaker, who happened to be a man of smartness, answered, "Friend, I take it in good part that thou hast given me the authority of a father over this comely and virtuous child; and I must assure thee, that if I have the giving her, I shall not bestow her on thee. Thy mirth, friend, savoureth of folly: Thou art a person of a light mind; thy drum is a type of thee, it soundeth because it is empty. Verily, it is not from thy fulness, but thy emptiness that thou hast spoken this day. Friend, friend, we have hired this coach in partnership with thee, to carry us to the great city; we cannot go any other way. This worthy mother must hear thee if thou wilt needs utter thy follies; we cannot help it, friend, I say: if thou wilt, we must hear thee; but if thou wert a man of understanding, thou wouldst not take advantage of thy courageous countenance to abash us children of peace. Thou art, thou sayest, a soldier; give quarter to us, who cannot resist thee. Why didst thou fleer at our friend, who feigned himself asleep? He said nothing; but how dost thou know what he containeth? If thou speakest improper things in the hearing of this virtuous young virgin, consider it as an outrage against a distressed person that cannot get from thee: 'To speak indiscreetly what we are obliged to hear, by being hasped up with thee in this publick vehicle, is in some degree assaulting on the high road."Here Ephraim paused, and the captain with a happy and uncommon impudence (which can be convicted and support itself at the same time) cries, "Faith, friend, I thank thee; I should have been a little impertinent if thou hadst not reprimanded me. Come, thou art, I see, a smoky old fellow, and I'll be very orderly the ensuing part of my journey. I was going to give myself airs, but, ladies, I beg pardon."The captain was so little out of humour, and our company was so far from being soured by this little ruffle, that Ephraim and he took a particular delight in being agreeable to each other for the future; and assumed their different provinces in the conduct of the company. Our reckonings, apartments, and accommodation, fell under Ephraim; and the captain looked to all disputes upon the road, as the good behaviour of our coachman, and the right we had of taking place as going to London of all vehicles coming from thence. The occurrences we met with were ordinary, and very little happened which could entertain by the relation of them: but when I consider'd the company we were in, I took it for no small good-fortune that the whole journey was not spent in impertinences, which to the one part of us might be an entertainment, to the other a suffering. What therefore Ephraim said when we were almost arriv'd at London had to me an air not only of good understanding but good breeding. Upon the young lady's expressing her satisfaction in the journey, and declaring how delightful it had been to her, Ephraim delivered himself as follows: "There is no ordinary part of human life which expresseth so much a good mind, and a right inward man, as his behaviour upon meeting with strangers, especially such as may seem the most unsuitable companions to him: such a man, when he falleth in the way with persons of simplicity and innocence, however knowing he may be in the ways of men, will not vaunt himself thereof; but will the rather hide his superiority to them, that he may not be painful unto them. My good friend (continued he, turning to the officer), thee and I are to part by and by, and peradventure we may never meet again: but be advised by a plain man: modes and apparel are but trifles to the real man, therefore do not think such a man as thyself terrible for thy garb, nor such a one as me contemptible for mine. When two such as thee and I meet, with affections as we ought to have towards each other, thou shouldst rejoice to see my peaceable demeanour, and I should be glad to see thy strength and ability to protect me in it."

同类推荐
热门推荐
  • 游戏王之游世无双

    游戏王之游世无双

    在AR发达的未来,人们已可以自由的召唤,全息实体已不再是梦想。原本是参加比赛的游世,却在决赛中遭遇事故,以精灵的形态穿越到了另一个世界。这里分四大区,九层级,能者亦可颠倒乾坤。且看传奇就此展开.....
  • 神咒之格

    神咒之格

    这世界是一座金字塔,塔的基石便是格。武有武格,灵有灵格、圣有圣格、半神有半神格……。凭什么有些人出生便高高在上,占据金字塔的顶端。有些人出生便低贱入泥土,只能仰望上层神明。我不服,我轩凡不服。既然塔的基石便是格,那我便吞噬所有之格。神明予我诅咒,我便燃起焚天之焰直入九霄,登顶唯一神座……。
  • 一世圣名

    一世圣名

    她,圣灵大陆的最强女王,却被最好朋友的逼迫下吃下了散灵丹,散尽了灵力,穿越到了现代荀潆洄的身上。他,光明神殿的少殿主,是天下最完美的男子,是世间所有女子的情郎。一次偶然的机会,她与他相遇了,从此便忘不掉了,再次相见会擦出怎样的火花呢?
  • 我們的青春:我的青春

    我們的青春:我的青春

    我的青春,我一直想要留下的人、保护的东西……我现在唯一的努力便是在岁月的海啸面前奔跑……于是,我不想停下来。
  • 灵木大陆

    灵木大陆

    在这里,每个人都有自己的爱恨情仇;在这里,弱肉强食,强者为尊。这里,叫灵木大陆。一个乡间的少年,无奈背井离乡,闯进着繁华世界,将经历怎样的故事,演绎如何的人生?
  • 闪婚,我的霸道总裁

    闪婚,我的霸道总裁

    慕清雨亲眼目睹了自己心爱的男人跟自己的妹妹拥抱热吻。她在大脑一片空白的情况下和自己三番两次坏了他的好事的男人进了民政局,领了证。婚前男人的话:“这只是一场戏,我不会碰你的。”婚后男人的话:“这是一场戏,但是我可以假戏真做。”……
  • 嗨我的男神

    嗨我的男神

    对面的男神看过来,看过来,看过来,这里的表演很精彩请不要对我不理不睬
  • 雷动异世

    雷动异世

    缘于一切的巧合,让这本应消失的石子在一次落入湖中,就是不知会造成怎样的波浪。
  • 告白六年童稚

    告白六年童稚

    小学六年我们承受了8400节课6300小时240星期12学期却没能扛得住小考考散了我们这班人几天后我们再也回不到爱疯爱笑爱打爱上课吃零食爱上课说悄悄话爱在背地里骂那个老师6年我们携手并肩,用汗和泪写下永远!
  • 世间安得双全法 不负如来不负卿

    世间安得双全法 不负如来不负卿

    本书将以现代人的视角全面演绎仓央嘉措短暂却又多彩的一生,全书拟分为两个部分:第一部分:流浪在拉萨街头,我是世间最美丽的情郎。该部分主要以散文的形式来解析仓央嘉措的情诗,通过对其诗歌的理解,来展现仓央嘉措多情多才的一面。第二部分:住在布达拉宫。我是这雪域之王,该部分以传记体的形式阐述其作为达赖喇嘛的生平。