登陆注册
14820400000052

第52章

"There is more truth than you think, in your pretty fancy, Harry,"rejoined Hugh, and was silent--self-rebuked; for the memory of David came back upon him, recalled by the words of the boy; of David, whom he loved and honoured with the best powers of his nature, and whom yet he had neglected and seemed to forget; nay, whom he had partially forgotten--he could not deny. The old man, whose thoughts were just those of a wise child, had said to him once:

"We ken no more, Maister Sutherlan', what we're growin' till, than that neep-seed there kens what a neep is, though a neep it will be.

The only odds is, that we ken that we dinna ken, and the neep-seed kens nothing at all aboot it. But ae thing, Maister Sutherlan', we may be sure o': that, whatever it be, it will be worth God's makin' an' our growin'."

A solemn stillness fell upon Hugh's spirit, as he recalled these words; out of which stillness, I presume, grew the little parable which follows; though Hugh, after he had learned far more about the things therein hinted at, could never understand how it was, that he could have put so much more into it, than he seemed to have understood at that period of his history.

For Harry said:

"Wouldn't this be a nice place for a story, Mr. Sutherland? Do you ever tell stories, sir?""I was just thinking of one, Harry; but it is as much yours as mine, for you sowed the seed of the story in my mind.""Do you mean a story that never was in a book--a story out of your own head? Oh! that will be grand!""Wait till we see what it will be, Harry; for I can't tell you how it will turn out."After a little further pause, Hugh began:

"Long, long ago, two seeds lay beside each other in the earth, waiting. It was cold, and rather wearisome; and, to beguile the time, the one found means to speak to the other.

"'What are you going to be?' said the one.

"'I don't know,' answered the other.

"'For me,' rejoined the first, 'I mean to be a rose. There is nothing like a splendid rose. Everybody will love me then!'

"'It's all right,' whispered the second; and that was all he could say; for somehow when he had said that, he felt as if all the words in the world were used up. So they were silent again for a day or two.

"'Oh, dear!' cried the first, 'I have had some water. I never knew till it was inside me. I'm growing! I'm growing! Good-bye!'

"'Good-bye!' repeated the other, and lay still; and waited more than ever.

"The first grew and grew, pushing itself straight up, till at last it felt that it was in the open air, for it could breathe. And what a delicious breath that was! It was rather cold, but so refreshing.

The flower could see nothing, for it was not quite a flower yet, only a plant; and they never see till their eyes come, that is, till they open their blossoms--then they are flowers quite. So it grew and grew, and kept its head up very steadily, meaning to see the sky the first thing, and leave the earth quite behind as well as beneath it. But somehow or other, though why it could not tell, it felt very much inclined to cry. At length it opened its eye. It was morning, and the sky was over its head; but, alas! itself was no rose--only a tiny white flower. It felt yet more inclined to hang down its head and to cry; but it still resisted, and tried hard to open its eye wide, and to hold its head upright, and to look full at the sky.

"'I will be a star of Bethlehem at least!' said the flower to itself.

"But its head felt very heavy; and a cold wind rushed over it, and bowed it down towards the earth. And the flower saw that the time of the singing of birds was not come, that the snow covered the whole land, and that there was not a single flower in sight but itself. And it half-closed its leaves in terror and the dismay of loneliness. But that instant it remembered what the other flower used to say; and it said to itself: 'It's all right; I will be what I can.' And thereon it yielded to the wind, drooped its head to the earth, and looked no more on the sky, but on the snow. And straightway the wind stopped, and the cold died away, and the snow sparkled like pearls and diamonds; and the flower knew that it was the holding of its head up that had hurt it so; for that its body came of the snow, and that its name was Snow-drop. And so it said once more, 'It's all right!' and waited in perfect peace. All the rest it needed was to hang its head after its nature.""And what became of the other?" asked Harry.

"I haven't done with this one yet," answered Hugh. "I only told you it was waiting. One day a pale, sad-looking girl, with thin face, large eyes, and long white hands, came, hanging her head like the snowdrop, along the snow where the flower grew. She spied it, smiled joyously, and saying, 'Ah! my little sister, are you come?' stooped and plucked the snowdrop. It trembled and died in her hand;which was a heavenly death for a snowdrop; for had it not cast a gleam of summer, pale as it had been itself, upon the heart of a sick girl?""And the other?" repeated Harry.

同类推荐
热门推荐
  • 凤诺

    凤诺

    太傅长女却被送往江南,没想到却在江南遇上微服私访的临亲王...
  • 千万校草:公主的独宠

    千万校草:公主的独宠

    她居然无厘头的失忆了,算了。竟然还无厘头的认了一个哥哥,也算了,竟然那个哥哥还喜欢她,不过还是算了。竟然开学没几天就不小心吻到一个帅哥,这个帅哥还是同班同学,这叫她于心何忍?不小心化身为苏美玲的她,应该去选择谁?一直喜欢着她的萧泽?无比温柔的萧晓峰?异常阳光的南宫辰?腹黑帅气的北宇新?温柔哥哥苏天宇?她到底应该选择谁?—————“苏美玲么?我记住你了!”南宫辰甩了甩头发,喃喃道。“记住,我叫南宫辰!”南宫辰说罢,就走了。“好吧!我勉强记住你了。南宫辰。”苏美玲话里带着一些勉强的语气。.......
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 邪帝独宠妻:神皇帝后很狂很嚣张

    邪帝独宠妻:神皇帝后很狂很嚣张

    三百年轮回,三百年等待。三百年守护,三百年暗恋。三世为人,一颗心为谁而倾?三千青丝,墨发只为谁而绾?
  • 绝美特工腹黑嫡小姐

    绝美特工腹黑嫡小姐

    鬼影,只因一次被人算计的任务而一朝穿越成光明大陆上东离国大家族的嫡系废柴小姐。原身曾遭人唾骂,背上淫妇的名声。这一世,鬼影重生于此,虐渣男,逗白莲花,弑凶父。不过,身后跟着的自己孩儿的亲身父亲的某只妖孽,你想干啥呀!
  • 快乐王子·王尔德童话精选

    快乐王子·王尔德童话精选

    王尔德是近代最伟大的童话作家之一,其作品更是在很大程度上引领了近现代整个英国童话的风格和走向。他的作品在优美的文字下,融入了作者本人强烈的对世事、对人性的评价,阅读他的童话,在感受文字之美的同时,更能感受那份作者世界观、人生观所带来的震撼。本书选择了王尔德作品中得到世人最广泛认可的10篇童话,包括《快乐王子》、《自私的巨人》、《夜莺与玫瑰》、《少年国王》、《渔夫与他的灵魂》等,这些作品涉及当时社会的很多层面,优美的文字后也都隐藏着很多深刻的社会问题,能够比较全面的展现王尔德作品的整体风格。
  • 中国古代四大发明

    中国古代四大发明

    四大发明是指中国古代对世界具有很大影响的四种发明。即造纸术、指南针、火药、活字印刷术。此一说法最早由英国汉学家李约瑟提出并为后来许多中国的历史学家所继承,普遍认为这四种发明对中国古代的政治、经济、文化的发展产生了巨大的推动作用,且这些发明经由各种途径传至西方,对世界文明发展史也产生了很大的影响。《中国文化知识读本:中国古代四大发明》为“中国文化知识读本”系列之一,以优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,介绍了中国古代四大发明的有关内容。
  • 狩猎的世界

    狩猎的世界

    叶志云忽然被卷入了关乎生死的不寻常事件,他究竟能否脱离魔鬼的魔掌?
  • 形意拳古拳谱

    形意拳古拳谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中国农产品对外贸易保护政策研究

    中国农产品对外贸易保护政策研究

    本书内容包括:经济全球化中的国际农产品贸易、发达国家农产品对外贸易保护政策及其实施、多边体系下国际农产品贸易保护政策的发展趋势、中国实施农产品对外贸易保护政策的现实基础等。