登陆注册
14819100000014

第14章

(I could hardly believe my eyes, of my ears, either). For who should rise in his place but Dad! Yes, there he stood, the old darling, a brimming champagne glass in his hand, a beatific expression on his face. And this is what he was saying:

"Our hostess has asked me to do something, which is to announce the engagement of my daughter and her son. Let us drink to their happiness.""Bravo!" cried the Duke. "I give the American three cheers: Rah, rah, rah!" "How delightfully boyish the dear Duke is," observed Mrs.

Sanderson-Spear, beaming at him from across the table.

"So ingenious, I mean so ingenuous," assented a languid lady from San Francisco. "But we must stand up; toute le monde is standing up, my dear."And so it was, standing up to drink our healths, Blakely's and mine, while Blakely held my hand under the table.

"Bravo!" cried the Duke. "It ees delightful. I cannot make the speech, mais, mademoiselle, monsieur--I drink your health." He drained his glass, then flung it, with a magnificent gesture, over his shoulder. "It ees so we drink to royalty," he said.

Such a noble example naturally had its effect; there followed a perfect shower of glasses. Indeed, I think every one at table indulged in this pretty piece of extravagance except the third son of an English baronet, who was too busy explaining how it was done at home: "Purely a British custom, you understand--the wardroom of a man-of-war, d'ye see.--They were officers of a Scotch regiment, and they drank it standing on their chairs, with one foot on the table.

And, by gad, I didn't care for it!"--No doubt I should have learned more concerning this purely British custom if the Pierpont Morgan of Pennsylvania hadn't called on Blakely for a speech, just then. Poor Blakely! He didn't know at all how to make a speech. Thought I must say I was rather glad of it; the most tiresome thing about Americans is their eternal speechmaking, I think.

Blakely having faltered his few words of thanks, some one proposed the duke's health; but that had to wait till new glasses were brought in and filled. Altogether, then, instead of being a solemn, dignified affair, such as one might have expected, it was a tremendously jolly dinner--a little rowdy, perhaps, but delightfully friendly. If I had entered the dining room as Old Tom Middleton's daughter, "who actually used to live over a livery stable, my dear,"it was not so I left it; for the nimbus of the sacred name of Porter had already begun to shed its beautiful light on my many graces and social accomplishments. Indeed, when I retired with my hostess to the drawing room, it was to hold a sort of reception; Mrs. Tudor Carstairs vied with Mrs. Sanderson-Spear in assurances of regard, "Choicest Flowers" expressed approval, the German baroness, bless her, conferred the distinction of a motherly kiss. And Blakely's mother was so gracious, so kind and considerate, it was hard to believe we had faced each other, five hours before, with something very like hatred in our eyes.

When Blakely and Dad, and the other men joined us, I was so happy Icould have kicked both my slippers to the ceiling. I might have disgraced myself doing it, too, if the third son of the English baronet hadn't come up just then to felicitate me. He would. have done it charmingly if he hadn't felt constrained to add that Americans always say "dook" instead of "duke," that nobody present seemed to realize the proper way to address a nephew of the Czar was to call him Monseigneur, that the Olympic games in London had been conducted admirably, arid that he didn't believe in marriage, anyway.

But the sweetest thing to me of all that wonderful evening was to see the love and gratitude in Blakely's eyes when he looked at his mother; for a man who doesn't love his mother misses much, and Ilove Blakely so tenderly, I couldn't bear to have him miss the last then that makes for contentment and happiness.

同类推荐
热门推荐
  • 邪尊妻奴:毒医狂妃带你飞

    邪尊妻奴:毒医狂妃带你飞

    她从一个孤儿走上了世界第一毒医杀手的椅子。背叛陨落。一朝穿越到了和自己一样的样貌名字的女孩身上,为何如此熟悉?原来,人都有今生前世。前世,她温柔如水,背叛陨落、前世,她一袭白衣,恋他紫眸。陨落。今生,她傲世轻狂,一袭红衣,执子之手与子偕老。许你一生一世一双人。今生,她推掉往日的高冷“美人,来这坐坐”他邪魅一笑“好啊,你可不要逃哦”
  • 血城之恋

    血城之恋

    她们本是富豪家的千金,但因为某些原因不得不出国深造。国外让他们知道了很多,知道遇到他,让她们的生活发生变化从此不再平凡。。
  • 邪王追妻:太后不好惹

    邪王追妻:太后不好惹

    穿越了,穿成太后!太后好啊,整个王朝地位最高的女人,连皇帝都得敬着她。不必宅斗、宫斗,不用担心婚事,没有糟心婆婆、小姑、妯娌和花心夫君。天!多完美的米虫生活。但是!这世上不只一个王朝,她倒霉催的成了亡国太后,从此为自己的小命疲于奔波。旁边还有一虎视眈眈,随时准备吃掉她的死色胚。她以为自己找到了可以白首一生的良人,到头来却赔了身心,被他狠狠丢掉。不过是一场精心策划的阴谋,只为保护他心爱的女人。“司凤晟,你没有心吗?”“有,可那不是给你的!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 妃汝亦应吾君心

    妃汝亦应吾君心

    她本不应该出现在21世纪,她本应是三王爷正妃,当自己的命格被改到正确的乐章上,她又会怎么做?请收听阿桢听你说。
  • 周礼记

    周礼记

    某年圣诞节,跑了朋友、丢了工作的周意满把李重年捡回去,想养好了当小白脸赏景看,谁知道李小爷摇身一变做金主,对周意满天罗地网布起局来。又某年圣诞节,周意满的儿子翻出了她的日记,指着上面的李重年语录问她怎么读。周意满看完一阵脱力,因为上面很混蛋的写了一句:天底下数我最喜欢你,其他的男人都不是好东西。
  • 豪门婚宠:关总裁的宝贝妻

    豪门婚宠:关总裁的宝贝妻

    他们从小定下了婚事,只是从未见面,十年后,她,凌允儿(上官雪),考上了F市的大学,她打算离开C城的家,去市里上大学,母亲担心她,本意让她直接去关家住,她却阻止了。她独自一人,来到F市,在华盛旗下的酒店当服务员。他是关家的大少爷,关亦宸,华盛集团的总裁,知道母亲给他定了了一个媳妇,他很好奇对方是一个什么样的姑娘?居然入得母亲:的眼。
  • 包邮妈咪,好评有礼

    包邮妈咪,好评有礼

    一场意外,颠鸾倒凤。为逃离逼婚,漫小卿果断选择远走他乡背井离乡。六年后,她重归故里,身边却多了两只精打细算的小奶包。“妈咪,你喜欢什么样的老公?”漫小卿想了想,“嗯,要成熟稳重,待人要温和,最好笑起来要像春风那样温暖的,嗯,然后……”某奶包在淘宝上编辑商品信息的说一顿,打断道,“妈咪,你要务实,挑个有钱的就可以了呢。”漫小卿,“……”某男带着户口本找到漫小卿,“去拿你的户口本。”“干嘛?”“收货。”“我记得今天没有上门取货的订单啊。”某男不语,掏出手机递给漫小卿看他的淘宝唯一的购物订单,“不要999,也不要99,只需首付9.9.温婉良妻领回家,买一送二,亲,你还在等什么?”漫小卿,“……”
  • 农女的田园生活

    农女的田园生活

    一个现代农业大学毕业的大学生,穿越到了古代。她,思维跳脱,有时有点小迷糊,他,腹黑、面瘫,却绝对专情,看她如何在古代闯出一片天,又如何吸引他的双眼,成为他的专宠。本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 季寞,爱寂寞:46度拐角

    季寞,爱寂寞:46度拐角

    我们的爱情不倾城也不倾国,那只是46°拐角的颠沛流离。岁月留下的痕迹,是我心里多了一个你,而你心里多了一个谁了?喜欢用45度仰望天空因为那是幸福的方向,我却喜欢在46度拐角,笑看那一段段似水年华。
  • 上天送我一个王子

    上天送我一个王子

    “美真……你知道吗?”^_^?_?“什么,知道什么?”“我已经等了她十年。=^_^=我想我还会再等她二十年的。^__^////如果到时候她还是不回来,那我会一直等到那个时候为止的两倍时间。p^0^q我想,那就是爱,这是我能对她表示的爱的方式。”~v~“我不希望哥哥你受伤。T_T^因为你是我最喜欢的哥哥,所以我真的不忍心看着你受到爱情的折磨。因为,我也尝到过那种滋味,我不希望你承受这种痛苦。”;___;“……美真……”\(^O^)/“不行!这是我家河颖的!”T^T“唉,朴银宇!你给不给我?”>_<朴道庆生气地吼道。