登陆注册
14815900000032

第32章

Yes; but--your hat you were moving through the leaves;

Likely he thought it some eagle bent on slaughter.

Lightly he shoots-- (A second shot.)

PHILOSOPHER

As one readily perceives.

Still, he improves! This time YOUR hat has got it, Quite near the band! Eh? Oh, just as you please--Stop, or go on.

POET

Perhaps we'd better trot it Down through the hollow, and up among the trees.

BOTH

Trot, trot, trot, where the bullets cannot follow;

Trot down and up again among the laurel trees.

PHILOSOPHER

Thanks, that is better; now of this shot-dispensing Jones and his girl--you were saying--POET

Well, you see--I--hang it all!--Oh! what's the use of fencing!

Sir, I confess it!--these shots were meant for ME.

PHILOSOPHER

Are you mad!

POET

God knows, I shouldn't wonder!

I love this coy nymph, who, coldly--as yon peak Shines on the river it feeds, yet keeps asunder--Long have I worshiped, but never dared to speak.

Till she, no doubt, her love no longer hiding, Waked by some chance word her father's jealousy;

Slips her disdain--as an avalanche down gliding Sweeps flocks and kin away--to clear a path for ME.

Hence his attack.

PHILOSOPHER

I see. What I admire Chiefly, I think, in your idyl, so to speak, Is the cool modesty that checks your youthful fire,--Absence of self-love and abstinence of cheek!

Still, I might mention, I've met the gentle Rosa,--Danced with her thrice, to her father's jealous dread;

And, it is possible, she's happened to disclose a--Ahem! You can fancy why he shoots at ME instead.

POET

YOU?

PHILOSOPHER

Me. But kindly take your hand from your revolver, I am not choleric--but accidents may chance.

And here's the father, who alone can be the solver Of this twin riddle of the hat and the romance.

Enter JONES OF MARIPOSA.

POET

Speak, shepherd--mine!

PHILOSOPHER

Hail! Time-and-cartridge waster, Aimless exploder of theories and skill!

Whom do you shoot?

JONES OF MARIPOSA

Well, shootin' ain't my taste, or EF I shoot anything--I only shoot to kill.

That ain't what's up. I only kem to tell ye--Sportin' or courtin'--trot homeward for your life!

Gals will be gals, and p'r'aps it's just ez well ye Larned there was one had no wish to be--a wife.

POET

What?

PHILOSOPHER

Is this true?

JONES OF MARIPOSA

I reckon it looks like it.

She saw ye comin'. My gun was standin' by;

She made a grab, and 'fore I up could strike it, Blazed at ye both! The critter is SO shy!

POET

Who?

JONES OF MARIPOSA

My darter!

PHILOSOPHER

Rosa?

JONES OF MARIPOSA

Same! Good-by!

JACK OF THE TULES

(SOUTHERN CALIFORNIA)

Shrewdly you question, Senor, and I fancy You are no novice. Confess that to little Of my poor gossip of Mission and Pueblo You are a stranger!

Am I not right? Ah! believe me, that ever Since we joined company at the posada I've watched you closely, and--pardon an old priest--I've caught you smiling!

Smiling to hear an old fellow like me talk Gossip of pillage and robbers, and even Air his opinion of law and alcaldes Like any other!

Now!--by that twist of the wrist on the bridle, By that straight line from the heel to the shoulder, By that curt speech,--nay! nay! no offense, son,--You are a soldier?

No? Then a man of affairs? San Sebastian!

'Twould serve me right if I prattled thus wildly To--say a sheriff? No?--just caballero?

Well, more's the pity.

Ah! what we want here's a man of your presence;

Sano, Secreto,--yes, all the four S's, Joined with a boldness and dash, when the time comes, And--may I say it?--One not TOO hard on the poor country people, Peons and silly vaqueros, who, dazzled By reckless skill, and, perchance, reckless largesse, Wink at some queer things.

No? You would crush THEM as well as the robbers,--Root them out, scatter them? Ah you are bitter--And yet--quien sabe, perhaps that's the one way To catch their leader.

As to myself, now, I'd share your displeasure;

For I admit in this Jack of the Tules Certain good points. He still comes to confession--You'd "like to catch him"?

Ah, if you did at such times, you might lead him Home by a thread. Good! Again you are smiling:

You have no faith in such shrift, and but little In priest or penitent.

Bueno! We take no offense, sir; whatever It please you to say, it becomes us, for Church sake, To bear in peace. Yet, if you were kinder--And less suspicious--I might still prove to you, Jack of the Tules Shames not our teaching; nay, even might show you, Hard by this spot, his old comrade, who, wounded, Lives on his bounty.

If--ah, you listen!--I see I can trust you;

Then, on your word as a gentleman--follow.

Under that sycamore stands the old cabin;

There sits his comrade.

Eh!--are you mad? You would try to ARREST him?

You, with a warrant? Oh, well, take the rest of them:

Pedro, Bill, Murray, Pat Doolan. Hey!--all of you, Tumble out, d--n it!

There!--that'll do, boys! Stand back! Ease his elbows;

Take the gag from his mouth. Good! Now scatter like devils After his posse--four straggling, four drunken--At the posada.

You--help me off with these togs, and then vamos!

Now, ole Jeff Dobbs!--Sheriff, Scout, and Detective!

You're so derned 'cute! Kinder sick, ain't ye, bluffing Jack of the Tules!

同类推荐
  • 读史剩言

    读史剩言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 息除中夭陀罗尼经

    息除中夭陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太平兩同書

    太平兩同書

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 归有园麈谈

    归有园麈谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说漏分布经

    佛说漏分布经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我为界主

    我为界主

    天地已经残破,仙道已然崩毁,我在万劫之中倔起,唯有踏着敌人的层层尸骨,才能走上大道巅峰,我为界主,为永恒而战……
  • 仙镜离缘

    仙镜离缘

    “离漠,真的是你吗?”她坐在蓬莱之巅,俯瞰一望无际的渤海,当初若不是为了救她,他也不会葬身鱼腹,如今,是他回来了吗……“你休要胡说,我不是什么青龙王的女儿,我跟你们青龙族没有半点瓜葛,你也不必再费唇舌了,我是不会跟你回去的!”她看着眼前的这个人,满脸厌恶与愤怒,何必假惺惺呢。……离漠,凌蘡花盛开了,真的像你当初说的那样,是一串串红色的像铃铛一样的小花,花香四溢,我在小屋中都能闻到,可是,你为何,为何还没回来……
  • 从12岁开始

    从12岁开始

    总之,第一本书,并不好。但是作为一个见证吧,思维乱序中的见证!嗯,就这样,努力下两本。
  • 菩提心义

    菩提心义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上古前传之日月风云

    上古前传之日月风云

    在原本荒无人烟的原大陆,天帝和日月风云四位神灵带来了五个不同部族的人,然后把这一片富饶的土地赐予了他们。从此,他们和他们的子孙后代在这一大地上世代栖息,繁衍不绝。直到有一天,眼红这一方水土的恶魔浴血军团入侵,打破了往日的宁静。人们纷纷拿起武器,保家卫国。为此,老去的国柱“八大守卫”殚精竭虑,新生的希望“十二青年”踏上了远行的路,故事,将往何处发展,这群神灵的子民的未来,究竟在何方。是驱除恶魔,重建家园?还是眼含热泪,背井离乡?就请我们拭目以待吧!
  • 恶魔校草甜宠妻

    恶魔校草甜宠妻

    那年,他7岁,她5岁,他欺负他,她去跟父母告状,父母却说是这个恶魔在跟她开玩笑
  • 西骥月圣

    西骥月圣

    美好的童年一朝被毁,从此踏上复仇之路。。。。。。
  • 上古世纪之最强考验

    上古世纪之最强考验

    上古世纪,生死考验!一不小心,就被选为了考验者,难道是因为我太帅了?嗯,只能这样子解释了。——花无期
  • 尘事

    尘事

    作者通过两个农民家庭冉家和李家的发展变化,讲述了在改革开放以后,宁夏南部山区的农民,通过自身的努力,改变落后的生活状态,实现经济富裕,走向小康之路的发展历程。同时也道出了中国最广大的群体渴望知识,渴望进步,渴望改变的普遍心情。
  • 揽星阁

    揽星阁

    相传,苍溪境界,有一座山,山有一阁,名为“揽星阁”。阁中有十二盏魂灯,十二魂灯十二事……