登陆注册
14814700000147

第147章

It has been the custom to laud the conduct and address of King Ferdinand in this most arduous and protracted war, but the sage Agapida is more disposed to give credit to the counsels and measures of the queen, who, he observes, though less ostensible in action, was in truth the very soul, the vital principle, of this great enterprise. While King Ferdinand was bustling in his camp and making a glittering display with his gallant chivalry, she, surrounded by her saintly counsellors in the episcopal palace of Jaen, was devising ways and means to keep the king and his army in existence.

She had pledged herself to keep up a supply of men and money and provisions until the city should be taken. The hardships of the siege caused a fearful waste of life, but the supply of men was the least difficult part of her undertaking. So beloved was the queen by the chivalry of Spain that on her calling on them for assistance not a grandee or cavalier that yet lingered at home but either repaired in person or sent forces to the camp; the ancient and warlike families vied with each other in marshalling forth their vassals, and thus the besieged Moors beheld each day fresh troops arriving before their city, and new ensigns and pennons displayed emblazoned with arms well known to the veteran warriors.

But the most arduous task was to keep up a regular supply of provisions. It was not the army alone that had to be supported, but also the captured towns and their garrisons; for the whole country around them had been ravaged, and the conquerors were in danger of starving in the midst of the land they had desolated. To transport the daily supplies for such immense numbers was a gigantic undertaking in a country where there was neither water conveyance nor roads for carriages. Everything had to be borne by beasts of burden over rugged and broken paths of mountains and through dangerous defiles exposed to the attacks and plunderings of the Moors.

The wary and calculating merchants accustomed to supply the army shrank from engaging at their own risk in so hazardous an undertaking. The queen therefore hired fourteen thousand beasts of burden, and ordered all the wheat and barley to be brought up in Andalusia and in the domains of the knights of Santiago and Calatrava. She entrusted the administration of these supplies to able and confidential persons. Some were employed to collect the grain; others to take it to the mills; others to superintend the grinding and delivery; and others to convey it to the camp. To every two hundred animals a muleteer was allotted to take charge of them on the route. Thus great lines of convoys were in constant movement, traversing to and fro, guarded by large bodies of troops to defend them from hovering parties of the Moors. Not a single day's intermission was allowed, for the army depended upon the constant arrival of the supplies for daily food. The grain when brought into the camp was deposited in an immense granary, and sold to the army at a fixed price, which was never either raised or lowered.

Incredible were the expenses incurred in these supplies, but the queen had ghostly advisers thoroughly versed in the art of getting at the resources of the country. Many worthy prelates opened the deep purses of the Church, and furnished loans from the revenues of their dioceses and convents, and their pious contributions were eventually rewarded by Providence a hundred-fold. Merchants and other wealthy individuals, confident of the punctual faith of the queen, advanced large sums on the security of her word; many noble families lent their plate without waiting to be asked. The queen also sold certain annual rents in inheritance at great sacrifices, assigning the revenues of towns and cities for the payment. Finding all this insufficient to satisfy the enormous expenditure, she sent her gold and plate and all her jewels to the cities of Valencia and Barcelona, where they were pledged for a great amount of money, which was immediately appropriated to keep up the supplies of the army.

Thus through the wonderful activity, judgment, and enterprise of this heroic and magnanimous woman a great host, encamped in the heart of the warlike country accessible only over mountain-roads, was maintained in continual abundance. Nor was it supplied merely with the necessaries and comforts of life. The powerful escorts drew merchants and artificers from all parts to repair, as if in caravans, to this great military market. In a little while the camp abounded with tradesmen and artists of all kinds to administer to the luxury and ostentation of the youthful chivalry. Here might be seen cunning artificers in steel and accomplished armorers achieving those rare and sumptuous helmets and cuirasses, richly gilt, inlaid, and embossed, in which the Spanish cavaliers delighted. Saddlers and harness-makers and horse-milliners also were there, whose tents glittered with gorgeous housings and caparisons. The merchants spread forth their sumptuous silks, cloths, brocades, fine linen, and tapestry. The tents of the nobility were prodigally decorated with all kinds of the richest stuffs and dazzled the eye with their magnificence, nor could the grave looks and grave speeches of King Ferdinand prevent his youthful cavaliers from vying with each other in the splendor of their dresses and caparisons on all occasions of parade and ceremony.

同类推荐
  • Hospital Sketches

    Hospital Sketches

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 题新昌所居

    题新昌所居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Game

    The Game

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Metaphysics

    Metaphysics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 评琴书屋医略

    评琴书屋医略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 幸福源于心态

    幸福源于心态

    幸福是由心态决定的,我们要想获得幸福其实很简单:就看我们用一种什么样的心态生活。学会对生活中发生的事,用幸福的心态和对身心有利的心态去思索,就会时时有幸福感觉。世界上并不缺乏幸福,而是缺乏一颗体味幸福的心。只要我们放平心态,用一种平常心来看待生活,我们就会拥有幸福;只要我们拥有美丽的心情、阳光的心境,我们每天都会享受到幸福!本书是适合所有社会人士阅读,特别是在当今浮躁的社会里,更是一本抚慰大家心灵的一本贴心读物。
  • 妃常疯狂:不娶我娶谁

    妃常疯狂:不娶我娶谁

    女主穿越成架空年代不受宠小姐,阴差阳错嫁给冷酷王爷,一句“本王从不碰女人”令她汗颜,她会怎样生存下去呢?
  • exo能爱能恨

    exo能爱能恨

    主要写了女主重生,让上世欺负她的与被欺骗她的等等等伤害乘以10被奉还,她能为她复仇么?
  • 灵媒怪谈

    灵媒怪谈

    那一天你问我,“我们从哪里来?又要到哪里去?”记得我告诉你,“我们向死而生。”没有什么是永垂不朽的,即使是看似漫长或曲折或辉煌的人生,当一个人在生死之间徘徊,他是否会幡然醒悟?唯有死亡,才是永恒。
  • 古代刑罚与刑具

    古代刑罚与刑具

    在王权至上,法自君出的封建社会,鞭笞、棍打是最常见的惩罚。历代酷吏在拷讯犯人时,往往违反刑罚规定,诸刑并用,还别出心裁地创造出各种稀奇古怪的用刑方式,在残虐人性时得到淋漓尽致的发挥。刘洋编著的《古代刑罚与刑具》为“中国文化知识读本”系列之一,以优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,介绍了古代刑罚与刑具的有关内容,对中国古代主要刑罚与刑具分门别类地作了介绍并揭示其发展演变的基本脉络。
  • 都市超能道哥

    都市超能道哥

    非一般的都市异能!道缘小子阙天,展现天地超能道法。本想打怪赚钱,魅力撩妹,狂揍逼少。然天地动荡,各方暴动,身为‘道缘人’不能置身事外。从鬼煞群,僵尸流,丧尸军团,血族吸血鬼,妖怪,妖兽,变异人类,突变动物……开始,一切看似不同纬度的物种,却交错出现。阙天一步步了解并陷入这,天地史无前例的超级阴谋中!面对这一切,阙天也就笑了笑道,“没法!只能硬干了!”
  • 重新再来的人生

    重新再来的人生

    重头再来,为了掌控命运,再次进入了这款“活着的游戏”。这一次,他不会在受人所制。身为曾经魔云公会会长,200级大盗,这一世他要攀向更高峰。游戏赚钱技巧!游戏副本攻略!游戏传奇任务!游戏装备出处!玩家所不知的战斗技巧!就连封测者都不知道秘密,统统都知道。曾经错过的、被夺走的,都要重新拿回来。然后搞一身神装,摧枯拉朽,十步杀一人,千里不留行。见神杀神,势不可挡。书友交流群:223653183作者之处女作,不合理之处,请给作者指出,谢谢配合!
  • 血瞳少女:不离,不弃

    血瞳少女:不离,不弃

    血瞳的她,在十六岁那年因为家族关系认识了他…因为一句承诺打动了她,“如果不是你先放手,我绝对不会放手…”“这厮有这么光芒万照么?”沈雪汐看到凌梓宸去到哪里都是贼么贼么的受欢迎,也是够了…一次次的恶意拆散…结果…预知后事如何,请看文章,嘻嘻…
  • 世夏的爱恋

    世夏的爱恋

    作为明星的世勋夏荣爱着对方,却不能在一起。一见钟情的他们最终究竟能否在一起?
  • 九阙传

    九阙传

    北宋年间,政治清明,官府积极发展生产,经济上的到了空前的繁荣。老百姓的生活得到保障,到处都是一派祥和景象。但在经济政治得到空前发展的同时,西夏边疆的外患影响也逐步上升。眼看着西夏势力正步步紧逼宋朝的统治,宋仁宗赵祯果断的下了一道圣谕:召集全部兵力,共击西夏。此消息一出,惊动了整个江湖。怀着满腔爱国热血的的各派武林人士齐齐聚集在少林,欲建成统一战线,共同阻击西夏势力的蔓延。同时,并推选出一位武林盟主,主持并领导这次声势浩大的反西夏运动…穆丰,铁匠,怀心,西门追风,东门有悔,向空,司徒燕,秦莫白,上官白叶这九个背景各异的武林人,却在武林大会上同时得罪了各派人士……