登陆注册
14731100000020

第20章 ERATO DOROTHEA(1)

Like as the traveller, who, when the sun is approaching its setting, Fixes his eyes on it once again ere quickly it vanish, Then on the sides of the rocks, and on all the darkening bushes, Sees its hovering image; whatever direction he look in That hastes before, and flickers and gleams in radiant colors,--So before Hermann's eyes moved the beautiful shape of the maiden Softly, and seeming to follow the path that led into the cornfield.

But he aroused from his wildering dream and turned himself slowly Towards where the village lay and was wildered again; for again came Moving to meet him the lofty form of the glorious maiden.

Fixedly gazed he upon her; herself it was and no phantom.

Bearing in either hand a larger jar and a smaller, Each by the handle, with busy step she came on to the fountain.

Joyfully then he hastened to meet her; the sight of her gave him Courage and strength; and thus the astonished girl he accosted:

"Do I then find thee, brave-hearted maiden, so soon again busy, Rendering aid unto others, and happy in bringing them comfort?

Say why thou comest alone to this well which lies at such a distance, When all the rest are content with the water they find in the village?

This has peculiar virtues, 'tis true; and the taste is delicious.

Thou to that mother wouldst bring it, I trow, whom thy faithfulness rescued."Straightway with cordial greeting the kindly maiden made answer:

"Here has my walk to the spring already been amply rewarded, Since I have found the good friend who bestowed so abundantly on us;For a pleasure not less than the gifts is the sight of the giver.

Come, I pray thee, and see for thyself who has tasted thy bounty;Come, and the quiet thanks receive of all it has solaced.

But that thou straightway the reason mayst know for which I am hither Come to draw, where pure and unfailing the water is flowing, This I must tell thee,--that all the water we have in the village Has by improvident people been troubled with horses and oxen Wading direct through the source which brings the inhabitants water.

And furthermore they have also made foul with their washings and rinsings All the troughs of the village, and all the fountains have sullied;For but one thought is in all, and that how to satisfy quickest Self and the need of the moment, regardless of what may come after."Thus she spoke, and the broad stone steps meanwhile had descended With her companion beside her, and on the low wall of the fountain Both sat them down. She bent herself over to draw, and he also Took in his hand the jar that remained, and bent himself over, And in the blue of the heavens, they, seeing their image reflected, Friendly greetings and nods exchanged in the quivering mirror.

"Give me to drink," the youth thereupon in his gladness petitioned, And she handed the pitcher. Familiarly sat they and rested, Both leaning over their jars, till she presently asked her companion:

"Tell me, why I find thee here, and without thy horses and wagon, Far from the place where I met thee at first? how camest thou hither?"Thoughtful he bent his eyes on the ground, then quietly raised them Up to her face, and, meeting with frankness the gaze of the maiden, Felt himself solaced and stilled. But then impossible was it, That he of love should speak; her eye told not of affection, Only of clear understanding, requiring intelligent answer.

And he composed himself quickly, and cordially said to the maiden:

Hearken to me, my child, and let me reply to thy question.

'Twas for thy sake that hither I came; why seek to conceal it?

Know I live happy at home with both my affectionate parents, Faithfully giving my aid their house and estates in directing, Being an only son, and because our affairs are extensive.

Mine is the charge of the farm; my father bears rule in the household;While the presiding spirit of all is the diligent mother.

But thine experience doubtless has taught thee how grievously servants, Now through deceit, and now through their carelessness, harass the mistress, Forcing her ever to change and replace one fault with another.

Long for that reason my mother has wished for a maid in the household, Who not with hand alone, but with heart, too, will lend her assistance, Taking the daughter's place, whom, alas! she was early deprived of.

How when to-day by the wagon I saw thee, so ready and cheerful, Witnessed the strength of thine arms, and thy limbs of such healthful proportion, When thy intelligent speech I heard, I was smitten with wonder.

Hastening homeward, I there to my parents and neighbors the stranger Praised as she well deserved. But I now am come hither to tell thee What is their wish as mine.--Forgive me my stammering language.""Hesitate not," she, answering, said, "to tell me what follows.

Thou dost not give me offence; I have listened with gratitude to thee:

Speak it out honestly therefore; the sound of it will not alarm me.

Thou wouldst engage me as servant to wait on thy father and mother, And to look after the welt-ordered house of which ye are the owners;And thou thinkest in me to find them a capable servant, One who is skilled in her work, and not of a rude disposition.

Short thy proposal has been, and short shall be also my answer.

Yes, I will go with thee home, and the call of fate I will follow.

Here my duty is done: I have brought the newly made mother Back to her kindred again, who are all in her safety rejoicing.

Most of our people already are gathered; the others will follow.

All think a few days more will certainly see them returning Unto their homes; for such is the exile's constant delusion.

But by no easy hope do I suffer myself to be cheated During these sorrowful days which promise yet more days of sorrow.

All the bands of the world have been loosed, and what shall unite them, Saving alone the need, the need supreme, that is on us?

If in a good man's house I can earn my living by service, Under the eye of an excellent mistress, I gladly will do it;Since of doubtful repute, must be always a wandering maiden.

同类推荐
  • 游点苍山记

    游点苍山记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄箓救苦十斋转经仪

    黄箓救苦十斋转经仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 茶酒论

    茶酒论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五灯全书

    五灯全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天乐鸣空集

    天乐鸣空集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 异界囧旅

    异界囧旅

    就像人在囧途一样,哲歌穿越到斗气大陆也一样囧,各种事情都遇到,好像有经历不完的囧事,,,当然,这些囧事可能低俗了一点,不过主角也不可能一直被动,偶尔也需要爆发,,,请大家期待吧!
  • 婚后试爱:豪门老公不好惹

    婚后试爱:豪门老公不好惹

    她的未婚夫,是个不折不扣的大叔。为了逃婚,她上了一个看起来很正派很可信的男人的车,不想,车门被锁死,男人帅气的脸越逼越近。“亲爱的未婚妻,我就是你的老公,还想往哪儿跑,我陪你!”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 阴差阳错收魂使

    阴差阳错收魂使

    我叫王昭烈是一名失去了父母的孤儿在遭受继父继母的虐待之后意外被一名粗心的收魂使认错名字而收魂,但是,想不到的是我的前世是转轮王现在,我成为了收魂使加油,不久之后我一定能当上总经理,出任CEO,迎娶白富美,走上人生巅峰!想想还有些小激动呢!
  • 邪魅殿下独恋嚣张丫头

    邪魅殿下独恋嚣张丫头

    男女主角来自异世界,然后到了人类世界……
  • 读史剩言

    读史剩言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 倾城嫡女惑君心

    倾城嫡女惑君心

    一次意外楚慕晞穿越成了天宁王朝国公府嫡女,从此开始了她的异世之旅。在这个陌生的世界她有亲人有朋友集万千宠爱于一身,还有……那个深深扎根在她心里的男子。穿越时空的牵绊只为一人绚烂……不管是发生了什么,不管一切是喜是悲,但求落叶无悔不忘初心……【情节虚构,请勿模仿】
  • 龙族是人类最好的朋友

    龙族是人类最好的朋友

    龙祭是人类向巨龙献上祭品的仪式,为了平息巨龙的愤怒,人类奉上了金银珠宝…以及女人。回溯历史,龙族原本是人类最坚定的同盟,但某一天世界变了,稀少的龙族像蝗虫那样铺天盖地席卷大陆,人类早已遗忘了大陆原本的名字,龙族君临大陆的那天是新龙历的开端,今天的大陆更名为龙星。姐姐被作为龙祭祭品,他却无力反抗,心中深埋下复仇的种子,有朝一日定要成为龙族末日
  • 重生之万古神王

    重生之万古神王

    被其他四外圣者抹杀,却意外重生在一个寒门弟子景炎身上。待我重回巅峰,必将血洗圣都。欢迎加入重生之万古神王,VIP群号码:521094313
  • 心墙

    心墙

    那年盛夏,带着不同于一般人的心情迈入那所校门,她知道从遇见了一个人就开始慢慢被打开心墙,然而三年又三年,他们却变得那般不同于恋人更像熟悉的陌生人