登陆注册
14731100000012

第12章 EUTERPEMOTHER AND SON(3)

Scarcely they made their escape from my passionate kicking and beating.

Then, as I older grew, I had much to endure from my father;Violent words he oft vented on me, instead of on others, When, at the board's last session, the council had roused his displeasure, And I was made to atone for the quarrels and wiles of his colleagues.

Thou has pitied me often thyself; for much did I suffer, Ever remembering with cordial respect the kindness of parents, Solely intent on increasing for us their goods and possessions, Much denying themselves in order to save for their children.

But, alas! saving alone, for the sake of a tardy enjoyment,--That is not happiness: pile upon pile, and acre on acre, Make us not happy, no matter how fair our estates may be rounded.

For the father grows old, and with him will grow old the children, Losing the joy of the day, and bearing the care of tomorrow.

Look thou below, and see how before us in glory are lying, Fair and abundant, the corn-fields; beneath them, the vineyard and garden;Yonder the stables and barns; our beautiful line of possessions.

But when I look at the dwelling behind, where up in the gable We can distinguish the window that marks my room in the attic;When I look back, and remember how many a night from that window I for the moon have watched; for the sun, how many a morning!

When the healthful sleep of a few short hours sufficed me,--Ah, so lonely they seem to me then, the chamber and courtyard, Garden and glorious field, away o'er the hill that is stretching;All so desert before me lie: 'tis the wife that is wanting."Thereupon spoke the good mother, and thus with intelligence answered:

"Son, not greater thy wish to bring thee a bride to thy chamber, That thou mayst find thy nights a beautiful part of existence, And that the work of the day may gain independence and freedom, Than is thy father's wish too, and thy mother's. We always have counselled,--Yea, we have even insisted,--that thou shouldst select thee a maiden.

But I was ever aware, and now my heart gives me assurance, That till the hour appointed is come, and the maiden appointed Shall with the hour appear, the choice will be left for the future, While more strong than all else will be fear of grasping the wrong one.

If I may say it, my son, I believe thou already hast chosen;For thy heart has been touched, and been made more than wontedly tender.

Speak it out honestly, then; for my soul has told me beforehand:

That same maiden it is, the exile, whom thou hast elected.""Thou has said, mother!" the son thereupon with eagerness answered.

"Yes, it is she; and if I to-day as my bride do not bring her Home to our dwelling, she from me will go, perhaps vanish for ever, Lost in the war's confusion and sad movings hither and thither.

Mother, for ever in vain would then our abundant possessions Prosper before me, and seasons to come be in vain to me fruitful.

Yea, I should hold in aversion the wonted house and the garden:

Even my mother's love, alas! would not comfort my sorrow.

Every tie, so I feel in my heart, by love is unloosened Soon as she fastens her own; and not the maid is it only Leaves behind father and mother, to follow the man she has chosen.

He too, the youth, no longer knows aught of mother and father, When he the maiden, his only beloved, sees vanishing from him.

Suffer me, then, to go hence wherever despair shall impel me:

Since by my father himself the decisive words have been spoken;Since his house can no longer be mine if he shut out the maiden, Her whom alone as my bride I desire to bring to our dwelling."Thereupon quickly made answer the good and intelligent mother:

"How like to rocks, forsooth, two men will stand facing each other!

Proud and not to be moved, will neither draw near to his fellow;Neither will stir his tongue to utter the first word of kindness.

Therefore I tell thee, my son, a hope yet lives in my bosom, So she be honest and good, thy father will let thee espouse her, Even though poor, and against a poor girl so decisive his sentence.

Many a thing he is wont to speak out in his violent fashion Which he yet never performs; and so what he denies will consent to.

Yet he requires a kindly word, and is right to require it: He is the father!

Besides we know that his wrath after dinner,--When he most hastily speaks, and questions all others' opinions,--Signifies naught; the full force of his violent will is excited Then by the wine, which lets him not heed the language of others;None but himself does he see and feel. But now is come evening, Talk upon various subjects has passed between him and his neighbors.

Gentle, he is; I am sure now his little excitement is over, And he can feel how unjust his passion has made him to others.

Come, let us venture at once: success is alone to the valiant!

Further we need the friends, still sitting together there with him,;And in especial the worthy pastor will give us assistance."Thus she hastily spoke, and up from the stone then arising, Drew from his seat her son, who willingly followed. In silence Both descended the hill, their important purpose revolving.

同类推荐
  • 四分戒本

    四分戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南天痕

    南天痕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九转灵砂大丹

    九转灵砂大丹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清回耀飞光日月精华上经

    上清回耀飞光日月精华上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伊川易传

    伊川易传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 步步错之情殇

    步步错之情殇

    上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!将军与公主本应是一代佳话,然而,一步错,步步错!今生,注定了的只是离别!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 七国之战

    七国之战

    在一片古老的土地上居住着各种部落有兽族人族大天使族炎族水族木灵族魔族七大族群分别带领各自部落争夺领土形成了七大国家而弱小的族群或是投靠或是隐居不与争斗但是兽族却不甘心领土分裂想一统天下在魔族的促使下发起了部落战争故事也就此展开各个部落的厮杀阴谋各个部落的兴衰与崛起
  • 一念离道

    一念离道

    修仙盛世,一个小人物,父母双亡,无奈只能在乱世中苦苦挣扎,若天道要我亡我便斩了那天,若仙道与我作对我便灭了那仙,三千大道辗转其中,挣扎求生,只为生存
  • 百战神帝

    百战神帝

    一个重获新生的少年脑藏神帝骸骨,身怀至高炼器秘书,自偏僻小镇而来,手持至高神器,征战无上帝位!
  • 翰林志

    翰林志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 逃犯皇后

    逃犯皇后

    即使你是皇上又如何,得不到妻子的爱,她也会从你身边逃跑。“愚民们!这你就不懂了吧,这叫欲擒故纵,我亲爱的小皇后,你的小计谋可逃不出我的手掌心。等我捉到你时你可要爱上我哦!
  • 灵器进化大师

    灵器进化大师

    化神期高手?没关系,我有上品仙器乾坤印!合体期高手?没关系,我有超品仙器天罗索!渡劫期,大乘期居然一起来了!操,看老子的擎天尺,天魔剑,破穹弓,无极盘……各位,你们怎么跑了啊?喂!不管什么灵器,只要能够落到老子手上,都能够让它的等级得到进化和升级!
  • 老妈,有人说他喜欢你

    老妈,有人说他喜欢你

    “话说老妈,你有让你气到吐血的人吗?”“怎么可能,你老妈我才是那个把别人气到吐血的坏蛋~”“那为什么你每次见到千幕叔叔溜得比兔子还快?”“咳咳,我不想见到讨厌的人~”嗯,他表示他老妈有时候的确是死鸭子嘴硬过头了,但真是没问题么?总感觉老妈会被折腾的很惨...
  • 幻梦

    幻梦

    韩辛颖在与现任男友夏霆吃饭时遇到了季宇,而季宇是每个生意人都想要巴结的一个人。夏霆的父亲夏锦辉发现季宇对待韩辛颖的态度不同,所以便想要利用韩辛颖,而夏霆是真心喜欢她的,并不想让她受到伤害。韩辛颖在工作的时候再次遇到季宇,从此两个人便纠缠到了一起,当韩辛颖的父亲韩国文在欠了一笔钱时,她不得不去求季宇的帮助……