登陆注册
14728300000018

第18章

Re-enter ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN GUILDENSTERN Good my lord, vouchsafe me a word with you. HAMLET Sir, a whole history. GUILDENSTERN The king, sir,-- HAMLET Ay, sir, what of him? GUILDENSTERN Is in his retirement marvellous distempered. HAMLET With drink, sir? GUILDENSTERN No, my lord, rather with choler. HAMLET Your wisdom should show itself more richer to signify this to his doctor; for, for me to put him to his purgation would perhaps plunge him into far more choler. GUILDENSTERN Good my lord, put your discourse into some frame and start not so wildly from my affair. HAMLET I am tame, sir: pronounce. GUILDENSTERN The queen, your mother, in most great affliction of spirit, hath sent me to you. HAMLET You are welcome. GUILDENSTERN Nay, good my lord, this courtesy is not of the right breed. If it shall please you to make me a wholesome answer, I will do your mother's commandment: if not, your pardon and my return shall be the end of my business. HAMLET Sir, I cannot. GUILDENSTERN What, my lord? HAMLET Make you a wholesome answer; my wit's diseased: but, sir, such answer as I can make, you shall command;or, rather, as you say, my mother: therefore no more, but to the matter: my mother, you say,-- ROSENCRANTZ Then thus she says; your behavior hath struck her into amazement and admiration. HAMLET O wonderful son, that can so astonish a mother! But is there no sequel at the heels of this mother's admiration? Impart. ROSENCRANTZ She desires to speak with you in her closet, ere you go to bed. HAMLET We shall obey, were she ten times our mother. Have you any further trade with us? ROSENCRANTZ My lord, you once did love me. HAMLET So I do still, by these pickers and stealers. ROSENCRANTZ Good my lord, what is your cause of distemper?

you do, surely, bar the door upon your own liberty, if you deny your griefs to your friend. HAMLET Sir, I lack advancement. ROSENCRANTZ How can that be, when you have the voice of the king himself for your succession in Denmark? HAMLET Ay, but sir, 'While the grass grows,'--the proverb is something musty.

Re-enter Players with recorders O, the recorders! let me see one. To withdraw with you:--why do you go about to recover the wind of me, as if you would drive me into a toil? GUILDENSTERN O, my lord, if my duty be too bold, my love is too unmannerly. HAMLET I do not well understand that. Will you play upon this pipe? GUILDENSTERN My lord, I cannot. HAMLET I pray you. GUILDENSTERN Believe me, I cannot. HAMLET I do beseech you. GUILDENSTERN I know no touch of it, my lord. HAMLET 'Tis as easy as lying: govern these ventages with your lingers and thumb, give it breath with your mouth, and it will discourse most eloquent music.

Look you, these are the stops. GUILDENSTERN But these cannot I command to any utterance of harmony; I have not the skill. HAMLET Why, look you now, how unworthy a thing you make of me! You would play upon me; you would seem to know my stops; you would pluck out the heart of my mystery; you would sound me from my lowest note to the top of my compass: and there is much music, excellent voice, in this little organ; yet cannot you make it speak. 'Sblood, do you think I am easier to be played on than a pipe? Call me what instrument you will, though you can fret me, yet you cannot play upon me.

Enter POLONIUS

God bless you, sir! LORD POLONIUS My lord, the queen would speak with you, and presently. HAMLET Do you see yonder cloud that's almost in shape of a camel? LORD POLONIUS By the mass, and 'tis like a camel, indeed. HAMLET Methinks it is like a weasel. LORD POLONIUS It is backed like a weasel. HAMLET Or like a whale? LORD POLONIUS Very like a whale. HAMLET Then I will come to my mother by and by. They fool me to the top of my bent. I will come by and by. LORD POLONIUS I will say so. HAMLET By and by is easily said.

Exit POLONIUS

Leave me, friends.

Exeunt all but HAMLET

Tis now the very witching time of night, When churchyards yawn and hell itself breathes out Contagion to this world: now could I drink hot blood, And do such bitter business as the day Would quake to look on. Soft! now to my mother.

O heart, lose not thy nature; let not ever The soul of Nero enter this firm bosom:

Let me be cruel, not unnatural:

I will speak daggers to her, but use none;My tongue and soul in this be hypocrites;How in my words soever she be shent, To give them seals never, my soul, consent!

Exit SCENE III. A room in the castle. Enter KING CLAUDIUS, ROSENCRANTZ, and GUILDENSTERN KING CLAUDIUS I like him not, nor stands it safe with us To let his madness range. Therefore prepare you;I your commission will forthwith dispatch, And he to England shall along with you:

The terms of our estate may not endure Hazard so dangerous as doth hourly grow Out of his lunacies. GUILDENSTERN We will ourselves provide:

Most holy and religious fear it is To keep those many many bodies safe That live and feed upon your majesty. ROSENCRANTZ The single and peculiar life is bound, With all the strength and armour of the mind, To keep itself from noyance; but much more That spirit upon whose weal depend and rest The lives of many. The cease of majesty Dies not alone; but, like a gulf, doth draw What's near it with it: it is a massy wheel, Fix'd on the summit of the highest mount, To whose huge spokes ten thousand lesser things Are mortised and adjoin'd; which, when it falls, Each small annexment, petty consequence, Attends the boisterous ruin. Never alone Did the king sigh, but with a general groan. KING CLAUDIUS Arm you, I pray you, to this speedy voyage;For we will fetters put upon this fear, Which now goes too free-footed. ROSENCRANTZ GUILDENSTERN We will haste us.

Exeunt ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN

Enter POLONIUS LORD POLONIUS My lord, he's going to his mother's closet:

Behind the arras I'll convey myself, To hear the process; and warrant she'll tax him home:

And, as you said, and wisely was it said, 'Tis meet that some more audience than a mother, Since nature makes them partial, should o'erhear The speech, of vantage. Fare you well, my liege:

同类推荐
热门推荐
  • 世界很浮华,守住这颗心

    世界很浮华,守住这颗心

    本书以“抚平浮躁,守住本心”为主题,让你学会在浮华世界中以平常心面对得失,在磨砺中获得成长,在烦恼时合理调节情绪,能找到幸福的真谛。帮助你抚平生活中不时袭来的躁动,领悟世事沧桑,守住那份难得的真心和初心,好好地爱与生活。
  • 杨力谈产前产后养生

    杨力谈产前产后养生

    本书挑选了100个有关孕育的经典问题,对案例进行了现场心理分析,并给予了指导与建议。
  • 君已寝,夜已深

    君已寝,夜已深

    千笙回到千万年前再爱。为自己的儿子找后爹~“女人,你招惹到我了,还想跑!”某男黑着脸,看着某个扒了他衣服的女人,“呵呵,您大人不记小人过嘛!我只是想看看你肩膀上有没有胎记啦!”“哦~结果呢!”“谁知道真有!”某女小声嘀咕道,“那竟然看到了,你是不是该补偿一下我呢!”“唔!”还没来得及反驳,某女就被某男拆入腹中。“爹娘在干嘛呢!”某宝趴在门上问道,另一宝黑黑着脸捂住她的耳朵“人家在造人!”
  • 暮雪庭轩,请护我一世安好

    暮雪庭轩,请护我一世安好

    爱,在平淡中,温暖;情,在相守中,丰盈。相遇很美,美到心动;缘分很暖,暖到落泪。生命中,总有一次相遇,让山水相依偎;总有一次心动,让天涯化咫尺。一份情,在风的呢喃里,揉揉诉说;一份念,在雨的柔情里,轻轻曼舞。牵着彼此的心,走进对方心中;念着彼些的温暖,深知对方的意。爱,在天涯,温暖相依;情,在山水,旖旎共舞。一种懂得,无论天涯,亦能得知;一种温暖,无论海角,亦能相牵。心与心彼此靠近,魂与魂彼此相依。无需浪漫的誓言,彼此有情;无论此岸彼岸,你心存似我心,无需缠绵的心跳,彼此有爱,无论天涯咫尺,温暖永相依。爱在心间,相守便是温暖;情在心中,懂得便是最美。
  • 你会成为一个很好的人

    你会成为一个很好的人

    我不知道以后我会怎样,但至少现在,我想,不负青春……就这么简单而已。
  • 金子是不是白色

    金子是不是白色

    我叫金白,是名刑警侦探,破案无数,在民众的声声叫好中,没想到,有一天,我会将自己送进监狱……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 菲你莫数

    菲你莫数

    “一二三四五……”“菲菲,你别数了,朕的后宫除了你谁也不要!”“皇上……”“一二三四五……”“菲菲,你别数了,你是我唯一的阳光,再没有别人!”“王爷……”“一二三四五……”“菲菲,你别数了,我的心里只有你。”“将军……”
  • 恶霸先生,分居吧

    恶霸先生,分居吧

    透着肃杀之气的办公室纳,骆云海保持着优雅座姿,严肃的开口导:“倘若谁又好的建议能令你们嫂子回来跟我同居,连升三级!”手下立刻打断:“海哥,您岸脆打断自己的腿好了!”“哪条腿?”“倘然不是最重邀哪一条了,否则大嫂岂不是守活寡?”第二天,大家看到了自家伟大的领导者杵着拐杖出现在了会议室。
  • 武道主宰

    武道主宰

    狂傲是我的态度!嚣张我有底气!霸道生于傲骨!目中无人是你没资格!战斗,傲视万灵!谁敢一战!炼丹,寰宇无敌!一颗百皇齐争!炼器,刀剑惊云!惹得神灵弯腰祈求!阵法,一指布出,惊天下!万灵为棋!天地为盘!一代传奇神帝牧阳得天荒珠意外重生,纳万灵于鼎,炼为身,成万灵战体强势崛起!势要再现传奇之名!破万法,踏天地,斩万神,笑傲九霄,成主宰之名!“我的狂,你不懂!我的傲,你不解!因为你是垃圾!”