登陆注册
14727800000010

第10章

Luvvo-mengro-ker, s. Banker's house, bank.

MMa, ad. Not; only used before the imperative: ma muk, let not.

Sans. Ma. Pers. [Persian: ]

Maas, s. Sans. Mansa Mans. Rus. Maso. See Mas.

Maas-engro / Maaso-mengro, s. Butcher.

Mailla, s. Ass, donkey. Wal. Megaroul. Sans. Baluya.

Mailla and posh. Ass and foal.

Malleco, a. False.

Maluno / Maloney, s. Lightning. Rus. Molniya.

Mam, s. Mother. Wal. Moume. Welsh, Mam. Irish and Scottish Gaelic, Muime (a nurse).

Man, pron. pers. I; very seldom used. Hin. Muen.

Mande, pron. pers. oblique of Man; generally used instead of the nominative Man.

Mander. Ablative of Man, from me: ja mander, go from me.

Mande's. My. Mande's wast, my hand; used improperly for miro.

Mangue. Dative of Man, to me; sometimes used instead of the nominative.

Mansa. With me.

Mang, v. a. To beg. Hin. Mangna. Sans. Marg.

Mango-mengro, s. A beggar.

Mangipen, s. The trade of begging. Sans. Margana (begging).

Manricley, s. A cake. Span. Gyp. Manricli.

Manush, s. Man. Sans. Manasha. Span. Gyp. Manus. See Monish.

Manushi, s. Woman, wife. Sans. Manushi.

Maricli, s. A cake. See Maricley.

Mash, s. Umbrella. A cant word.

Matcho, s. A fish. Sans. Matsya. Hin. Muchee.

Matcheneskoe Gav. Yarmouth. Lit. the fishy town.

Matcheneskoe guero, s. A fisherman.

Matchka, s.f. A cat. Hun. Macska.

Matchko, s. m. A he-cat.

Mattipen, s. Drunkenness. Sans. Matta (to be intoxicated). Mod.

Gr. [Greek: ] (intoxication). Welsh, Meddwy (to intoxicate).

Matto, a. Drunk, intoxicated. Welsh, Meddw.

Matto-mengro, s. Drunkard.

Mea, s. Mile: dui mear, two miles. Wal. Mie.

Mea-bar, s. Milestone.

Medisin, s. Measure, bushel. Sans. Mana.

Mek, v. n. Leave, let: meklis, leave off, hold your tongue, have done. Sans. Moksh.

Men, pr. We; pl. of Man.

Men, s. Neck. Gaelic, Muineal. Welsh, Mwng. Mandchou, Meifen.

Men-pangushi, s. Neckcloth. See Pangushi.

Mengro. A word much used in composition. See Engro and Mescro.

Mensalli, s. A table. Wal. Masi.

Mer / Merava, v. n. To die. Sans. Mri.

Merricley, s. A cake. See Manricley.

Merripen, s. Death. Sans. Mara.

Merripen, s. Life, according to the Gypsies, though one feels inclined to suppose that the real signification of the word is Death;it may, however, be connected with the Gaulic or Irish word Mairam, to endure, continue, live long: Gura' fada mhaireadh tu! may you long endure, long life to you! In Spanish Gypsy Merinao signifies an immortal.

Mescro. A particle which, affixed to a verb, forms a substantive masculine:- e.g. Camo, I love; camo-mescro, a lover. Nash, to run;nashi-mescro, a runner. It is equivalent to Mengro, q.v.

Messalli, s. A table. Wal. Masi.

Mestipen, s. Life, livelihood, living, fortune, luck, goodness.

Span. Gyp. Mestipen, bestipen. Wal. Viatsie.

Mi, pron. I, my.

Mi cocoro, pron. poss. I myself, I alone.

Mi dearie Dubbeleskey. For my dear God's sake.

Mi develeskie gueri, s.f. A holy female.

Mi develeskie gueri Mary. Holy Virgin Mary.

Mi develeskoe Baval Engro. Holy Ghost.

Mi dubbelungo, a. Divine.

Mi duvvelungo divvus, s. Christmas Day.

Millior, s. Miles; panj millior, five miles.

Minge / Mintch, s. Pudendum muliebre.

Miro, pron. poss. My, mine.

Miri, pron. poss. f. My, mine.

Misto / Mistos, ad. Well.

Misto dusta. Very well.

Mistos amande. I am glad.

Mitch, s. See Minge.

Mizella. Female Gypsy name.

Mokkado, a. Unclean to eat. Wal. Mourdar (dirty).

Monish, s. Man. See Manush.

Mol, s. Wine. See Mul.

Mollauvis, s. Pewter.

Moomli, s. Candle, taper. See Mumli.

Moomli-mengro, s. Candlestick, lantern.

Moar, v. a. To grind. See Morro.

More / Morava, v. a. To kill, slay. Sans. Mri. Wal. Omori.

Moreno, part. pass. Killed, slain.

More, v. a. To shave, shear. Hun. Gyp. Murinow.

Mormusti, s.f. Midwife. Wal. Maimoutsi. Rus. Mameichka (nurse).

Moro, pron. poss. Our: moro dad, our father.

Morro, s. Bread. Lit. that which is ground. See Moar. Span. Gyp.

Manro. Hun. Gyp. Manro, also Gheum: sin gheum manro, gheum is manro (bread). Rus. Gyp. Morroshka (a loaf).

Morro-mengro, s. A baker.

Mort, s. Woman, concubine; a cant word.

Mosco / Moshko, A fly. Lat. Musca. Wal. Mouskie. Span. Gyp.

Moscabis (fly-blown, stung with love, picado, enamorado).

Moskey, s. A spy: to jal a moskeying, to go out spying. Fr.

Mouchard.

Mufta, s.f. Box, chest. See Muktar.

Mui, s. Face, mouth: lollo leste mui, his face is red. Sans. Mukha (face, mouth). Fr. Mot (a word). Provenzal, Mo.

Muk, v. n. To leave, let. See Mek.

Mukkalis becunye. Let it be.

Muktar / Mukto, s. Box, chest.

Mul, s. Wine. Pers. Mul.

Mul divvus. Christmas Day. Lit. wine day.

Mul-engris, s. pl. Grapes: mul-engri tan, vineyard.

Mulleni muktar, s. Coffin. Lit. dead-chest.

Mullodustie mukto. Id.

Mulleno hev, s. Grave.

Mulleno ker, s. Sepulchre, cemetery.

Mullo, s., a. Dead man, dead.

Mullo mas, s. Dead meat; flesh of an animal not slain, but which died alone.

Mumli, s.f. Candle.

Mumli-mescro, s. Chandler.

Munjee, s. A blow on the mouth, seemingly a cant word. Hin. Munh, mouth. Ger. Mund.

Murces / Mursior, s. pl. Arms. Span. Gyp. Murciales.

Muscro, s. Constable. See Muskerro.

Mush, s. Man. Rus. Mouge. Finnish, Mies. Tibetian, Mi. Lat. Mas (a male).

Mushi, s. Woman.

Mushipen, s. A little man, a lad. Toulousian, Massip (a young man), massipo (a young woman).

Muskerro, s. Constable.

Muskerriskoe cost, s. Constable's staff.

Mutra, s. Urine.

Mutrava, v. a. To void urine. Sans. Mutra.

Mutra-mengri, s. Tea.

Mutzi, s. Skin. Span. Gyp. Morchas.

Mutzior, s. pl. Skins.

NNA, ad. Not.

Naflipen, s. Sickness. Span. Gyp. Nasallipen. Mod. Gr. [Greek: ]

Naflo, a. Sick.

Nai. Properly Na hi, there is not: nai men chior, we have no girls.

Naior, s. pl. Nails of the fingers or toes. Mod. Gr. [Greek: ]

Nangipen, s. Nakedness.

Nango, a. Naked.

Narilla / Narrila, A female Gypsy name.

Nash, v. a. To run. Span. Gyp. Najar.

Nashimescro, s. Runner, racer.

Nashimescro-tan, s. Race-course.

Nash, v. a. To lose, destroy, to hang. Sans. Nasa. Span. Gyp.

Najabar (to lose). Sans. Nakha (to destroy). Eng. Nacker (a killer of old horses).

Nashado, part. pret. Lost, destroyed, hung.

同类推荐
  • 開原縣志

    開原縣志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唯识三十论要释

    唯识三十论要释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六壬经纬

    六壬经纬

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Old Christmas

    Old Christmas

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三余赘笔

    三余赘笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 枪神纪之血魂觉醒

    枪神纪之血魂觉醒

    时代的发展伴随着能源的枯竭,世界因此进入混乱。然而一次偶然的新能源—反物质之核发现,让人类重新唤起希望。好景不长,由于不为人知的利益,反物质外泄导致正反物质发生泯灭效应,进而导致全世界的遭难与异变。人类因基因锁的打开变得强大,而与此同时基因变异的尸潮,高智慧变异人审判者血族影族等出现,也让人类进入前所未有的争斗期。特工风影,奉命前往格里夫兰市特工学院保护和磨练尤利西斯,这个最具有潜力的特工。在于血与火中发生蜕变中,他逐渐发现自己的身上同样拥有惊天的秘密,。在这个枪神世界中,他将会与谁同行,去向何方?他能否成为传说中的枪神,揭露世界的险恶,守护一切?
  • 我家大神不是人

    我家大神不是人

    初遇,他昏倒在她家门口。她看他长得帅一时色迷心窍将他拖进家门,而他醒来后竟然吃光了她家所有电池!单这样也就算了,她还在他威逼色诱下和他达成了个‘死后自愿将心脏送给他’的鬼契约!从那以后,她正式踏上一条拯救电池的不归路:“未来,你把遥控器电池还我,那个我十分钟前才装上去!”然而,某人却自然的随手丢进嘴里,“一块电池而已,干嘛这么小气~”
  • 少年不可忧伤

    少年不可忧伤

    泽轩泽轩,十八少男,俊哥一枚,腼腆脸皮。有女纳雪,十八如花,校花校花,美呀美呀。有作者君,青春年华,佛曰:不可说不可说。作者君:“泽轩啊,喜不喜欢慕容纳雪?”夜泽轩;“不喜欢。”作者君;“纳雪啊,喜不喜欢夜泽轩?”慕容纳雪:“不喜欢。”哼!现在不喜欢,以后嘞,以后的事谁知道,我知道。我就算死也要把你俩的红线牵在一起。
  • 宋词三百首(下)

    宋词三百首(下)

    词是诗歌的一种。因是合乐的歌词,故又称曲子词、乐府、乐章、长短句、诗余、琴趣等。词始于唐,定型于五代,盛于宋。宋词是我国古代文学皇冠上光辉夺目的一颗巨钻,在古代文学的阆苑里,她是一座芬芳绚丽的园圃。她以姹紫嫣红、千姿百态的风神,与唐诗争奇,与元曲斗艳,历来与唐诗并称双绝,都代表一代文学之盛。
  • 无双天武

    无双天武

    宇宙无边无际,一片浩瀚的银幕封锁着无数世界。已有万载没人能破碎虚空而来,进入高级位面。李天武,一个从地球而来的小人物,又将如何一步步走向巅峰,打破银幕,重开武道之路......
  • 巅峰纪元

    巅峰纪元

    这天,无尽的仙域来了一位少年,他一手仗剑,一手持鞭!他轻轻自语......两句话,“这一纪元我为巅峰!”“这一纪元我说了算!”
  • 上古世纪之元炼畛域

    上古世纪之元炼畛域

    玩游戏中被雷电击中,少年醒来后才发现自己已来到上古世纪里。什么,我穿越了?这么好的狗屎运居然都被我碰见了,看来应该充分利用下。拼命修炼改命变强,外加泡女神,打情骂俏,走上人生的巅峰!嘿,就说你!别在小爷我面前装逼,不然两个耳光子扇死你。
  • 漂亮校花的废材保镖

    漂亮校花的废材保镖

    少年鼾声雷雷的躺在床上睡觉,完全看不到一丝紧张的气色。少年的房门被悄悄的打开了,开门人见少年还在睡觉,顿时火冒三丈……
  • 末世乱法

    末世乱法

    法则乱,苍穹灭,科技的力量渐渐将脆弱的人类变得强大起来,人类的魔爪伸向其他的信仰,道门诛,佛门灭,魔门降,妖族退。但总有那么一些人是明智的,他们知道再这么发展下去,人类只是会自取灭亡,于是乱法者诞生了。
  • 圣纪之年修改版

    圣纪之年修改版

    一个父母双亡的少年,在周游大陆的时候遇见大陆最年轻的术师,他的生活将因此被改变......