登陆注册
14725400000019

第19章 CHARMIDES, OR TEMPERANCE(4)

All that, Socrates, appears to me to be true; but I should like to know what you think about another definition of temperance, which I just now remember to have heard from some one, who said, 'That temperance is doing our own business.' Was he right who affirmed that?

You monster! I said; this is what Critias, or some philosopher has told you.

Some one else, then, said Critias; for certainly I have not.

But what matter, said Charmides, from whom I heard this?

No matter at all, I replied; for the point is not who said the words, but whether they are true or not.

There you are in the right, Socrates, he replied.

To be sure, I said; yet I doubt whether we shall ever be able to discover their truth or falsehood; for they are a kind of riddle.

What makes you think so? he said.

Because, I said, he who uttered them seems to me to have meant one thing, and said another. Is the scribe, for example, to be regarded as doing nothing when he reads or writes?

I should rather think that he was doing something.

And does the scribe write or read, or teach you boys to write or read, your own names only, or did you write your enemies' names as well as your own and your friends'?

As much one as the other.

And was there anything meddling or intemperate in this?

Certainly not.

And yet if reading and writing are the same as doing, you were doing what was not your own business?

But they are the same as doing.

And the healing art, my friend, and building, and weaving, and doing anything whatever which is done by art,--these all clearly come under the head of doing?

Certainly.

And do you think that a state would be well ordered by a law which compelled every man to weave and wash his own coat, and make his own shoes, and his own flask and strigil, and other implements, on this principle of every one doing and performing his own, and abstaining from what is not his own?

I think not, he said.

But, I said, a temperate state will be a well-ordered state.

Of course, he replied.

Then temperance, I said, will not be doing one's own business; not at least in this way, or doing things of this sort?

Clearly not.

Then, as I was just now saying, he who declared that temperance is a man doing his own business had another and a hidden meaning; for I do not think that he could have been such a fool as to mean this. Was he a fool who told you, Charmides?

Nay, he replied, I certainly thought him a very wise man.

Then I am quite certain that he put forth his definition as a riddle, thinking that no one would know the meaning of the words 'doing his own business.'

I dare say, he replied.

And what is the meaning of a man doing his own business? Can you tell me?

Indeed, I cannot; and I should not wonder if the man himself who used this phrase did not understand what he was saying. Whereupon he laughed slyly, and looked at Critias.

Critias had long been showing uneasiness, for he felt that he had a reputation to maintain with Charmides and the rest of the company. He had, however, hitherto managed to restrain himself; but now he could no longer forbear, and I am convinced of the truth of the suspicion which I entertained at the time, that Charmides had heard this answer about temperance from Critias. And Charmides, who did not want to answer himself, but to make Critias answer, tried to stir him up. He went on pointing out that he had been refuted, at which Critias grew angry, and appeared, as I thought, inclined to quarrel with him; just as a poet might quarrel with an actor who spoiled his poems in repeating them; so he looked hard at him and said--Do you imagine, Charmides, that the author of this definition of temperance did not understand the meaning of his own words, because you do not understand them?

Why, at his age, I said, most excellent Critias, he can hardly be expected to understand; but you, who are older, and have studied, may well be assumed to know the meaning of them; and therefore, if you agree with him, and accept his definition of temperance, I would much rather argue with you than with him about the truth or falsehood of the definition.

I entirely agree, said Critias, and accept the definition.

Very good, I said; and now let me repeat my question--Do you admit, as I was just now saying, that all craftsmen make or do something?

I do.

And do they make or do their own business only, or that of others also?

They make or do that of others also.

And are they temperate, seeing that they make not for themselves or their own business only?

Why not? he said.

No objection on my part, I said, but there may be a difficulty on his who proposes as a definition of temperance, 'doing one's own business,' and then says that there is no reason why those who do the business of others should not be temperate.

Nay (The English reader has to observe that the word 'make' (Greek), in Greek, has also the sense of 'do' (Greek).), said he; did I ever acknowledge that those who do the business of others are temperate? I said, those who make, not those who do.

What! I asked; do you mean to say that doing and making are not the same?

No more, he replied, than making or working are the same; thus much I have learned from Hesiod, who says that 'work is no disgrace.' Now do you imagine that if he had meant by working and doing such things as you were describing, he would have said that there was no disgrace in them--for example, in the manufacture of shoes, or in selling pickles, or sitting for hire in a house of ill-fame? That, Socrates, is not to be supposed: but I conceive him to have distinguished making from doing and work; and, while admitting that the making anything might sometimes become a disgrace, when the employment was not honourable, to have thought that work was never any disgrace at all. For things nobly and usefully made he called works; and such makings he called workings, and doings; and he must be supposed to have called such things only man's proper business, and what is hurtful, not his business: and in that sense Hesiod, and any other wise man, may be reasonably supposed to call him wise who does his own work.

同类推荐
热门推荐
  • 圣樱学院:恶魔校草独宠小丫头

    圣樱学院:恶魔校草独宠小丫头

    壁咚...他把她抵在墙角,邪肆一笑,说:“做我女朋友。”凌月呆萌地眨着眼睛,无辜开口:“帅哥,我不认识你啊。”“不认识?那是不是这样就认识了?”话音刚落,莫羽宸俯身吻上凌月的唇...凌月没想到,在这里‘寄宿’一晚,竟惹上了圣樱学院的风云人物!从此想逃逃不掉,想躲躲不了,天天被霸上,终于有一天,她被逼上床角跳起,“混蛋,你别再乱来了!”莫羽宸扬唇浅笑,“那我们就‘好好’来。”【这是一个腹黑大灰狼把小白兔吃干抹净,完了还委屈的说是小白兔自动送上门的浪漫故事。
  • 天荒上古篇

    天荒上古篇

    太古时代,众神大战,留下无尽传说。上古初期女娲补天后的世界,万族林立,百废待兴。八荒界,本为八个方位的空间世界,经众神之役合为一体。世人皆称之为大荒,大荒之广,比之与心。更有传说,八荒之外无限广阔,此处不过是一诅咒之地。大地一片苍茫,异兽仙怪纵横。五山一地,五国十派……这里的人类自称荒人。沈川,一个失忆少年,左眼太阴、右眼太阳。从原始森林中走出,偶然进入剑庐修行,在”显神池“中却被称作”怪物瞎子“,唯独剑庐大师姐心生怜意……
  • 阴婚正妻:鬼夫大人求放过

    阴婚正妻:鬼夫大人求放过

    我叫小雪,出生在阴年阴月出生,被定义为:克父、克母、克夫、克子,命硬之人为了改变我的命数,妈妈找人,给我改了生辰八字,还送到姨妈家寄养,六岁才回家可还是改变不了命运怕收到牵连,叔叔偷偷替我配了阴婚,从此,我的生活,被搞得一团糟喜欢我的男生,无缘无故的遭殃我的脸上,也无缘无故的,长了难看的东西直到18岁……我姐婆家村上,有个高人,帮我破解这一切更因此,我远嫁,可还是躲不过命运……
  • 剽悍王妃复仇记

    剽悍王妃复仇记

    被该死的男人骗光了钱,骗走了房子,自己又身患绝症不幸身亡,做为一个怨气冲天的枉死鬼,孟清儿做梦都想回去虐死那个渣男。可老天却没让她重生,竟让她穿越了?几个意思?竟然还配备一打渣男来激发她的小宇宙,这是要她痛快复仇的意思?
  • 锦绣嫡女——灼灼其华

    锦绣嫡女——灼灼其华

    纯粹以文会友,不定更(真的)。弑父之恨,杀母之仇,当她回来之际,又将引起怎样的一次风云突变……三皇子退婚?表姐刁难?舅父出卖?且看她如何大展风华
  • 相思屋

    相思屋

    她是相思屋的成员之一,她的任务就是来到不同的世界恋爱,她是一品相思,为了达到九品只能轮回,每轮回一次都会忘掉记忆,只有轮回成功后回到相思屋她才记得一切,却未想到她世世轮回,他也世世轮回,有甜有虐,直到升为九品相思时,才知道她一直爱着他。
  • 愿君勿忘:鸾星舞

    愿君勿忘:鸾星舞

    天河之上,鸾星化形,天真烂漫,认天帝为父,乃有温文尔雅的轩哥哥,腹黑痴情的栖梧哥哥做伴!让我们一起去看红鸾与轩哥哥的倾城之恋,感受紫鸾星的爱恨情仇,成长历程吧!
  • 末世漫乱界

    末世漫乱界

    尘星,辰星,犹如天上的明亮闪耀的星星,光辉照人,尘星只不过是人间的一只小虫,刚步入大学就惨遇暴打,惨活一世的他,却神奇般遇上末世危机,经过丧尸的历练,尘星已不是当年的尘星了,可却意外被亲人杀害,尘星重活一世,重新做人,看透人世间,不再关心情欢愁爱,只为解救生在末世遇难的父母,却一步步走上成神之路,“爸妈,等我我来了!”……辰星你为何如此闪耀,你为何如此高高挂在繁星天空。我也要像你一样爬上繁星天空!
  • 丝路英烈

    丝路英烈

    西汉强盛的原因是什么?西汉为何能战胜匈奴、开拓丝绸之路?概括讲是九代帝王持续两百多年拼搏的结果!是中华文明营造了一个持续两百多年蓬勃向上的氛围!是丝绸路上一代代英烈浴血奋战的结果!
  • 挡住我的是什么

    挡住我的是什么

    80后,酒后茶聊,微博论坛,无非是出生计划生育,高考适逢扩招,毕业摊上自主择业结婚数年无房却仍在外乡漂泊,自己的孩子如包袱丢给隔代在养着日日拼搏,夜夜感叹,月月激情,年年仍一无所有20开豪车,30有公司,抱的是美女,娶的是名媛,吃的是山珍谁说不羡慕,叹自身穷苦出生,恨自己无能父母吾也俗人,感官从流,顺成愤青一名而立初过,不惑匆匆赶来,父母渐老,心老多情,品味半生,仅知虽过往人生已无如果,但将来命运仍有决择为儿为女,富有富过,穷有穷养,常说富不过三代,但穷绝不能留给下一代新年依始,遥望荣华城市,唯有挺起胸肩,踏风飞扬